torture
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
rack: Ar. and P. στρεβλοῦν, βασανίζειν, P. διαστρεβλοῦν.
ill-treat: P. and V. αἰκίζεσθαι; see ill-treat.
Met., P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν; see distress.
be tortured, be on the rack: use also Ar. and P. παρατείνεσθαι.
substantive
ill-treatment: P. and V. αἰκία, ἡ, αἴκισμα, τό.
Met., P. and V. λύπη, ἡ, ἀνία, ἡ; see distress, pain.
put to the torture, v.: P. ἀναβιβάζειν ἐπὶ τὸν τραχόν.
be put to the torture: P. ἐπὶ τὸν τροχὸν ἀναβαίνειν, Ar. and P. ἐπὶ τοῦ τροχοῦ στρεβλοῦσθαι.
demand for torture: P. ἐξαιτεῖν (acc.).
offer (a slave) for torture: P. ἐκδιδόναι.