last

From LSJ
Revision as of 08:55, 10 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")

Ὁ γράμματ' εἰδὼς καὶ περισσὸν νοῦν ἔχει → Qui litteras didicere, mentis plus habent → Wer schreiben kann, hat auch bedeutenden Verstand

Menander, Monostichoi, 403

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for last - Opens in new window

substantive

shoemaker's last: P. καλάπους, ὁ.

adjective

Of time or position: P. and V. τελευταῖος, ἔσχατος, ὕστατος, V. λοίσθιος, λοῖσθος.

the very last: Ar. and V. πανύστατος.

Of degree: P. and V. ἔσχατος, τελευταῖος.

at last: P. and V. τέλος, V. εἰς τέλος, Ar. and P. τὸ τελευταῖον, or use P. and V. τελευτῶν, agreeing with subject.

a blow would have been dealt at last: V. κἂν ἐγίγνετο πληγὴ τελευτῶσα (Soph., Antigone 260).

after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.

breathe one's last: P. ἀποψύχειν (Thuc.). V. ἐκπνεῖν, ἐκπνεῖν βίον, ἐκπνεῖν ψυχήν, ἀποψυχεῖν βίον; see also die.

for the last time: P. and V. ὕστατον, ἔσχατον, Ar. and V. πανύστατον, V. πανύστατα.

to the last: P. εἰς τοὔσχατον (Thuc. 3, 46).

last night: V. ἡδὲ νύξ, ἡ νῦν νύξ, P. ἡ παρελθοῦσα νύξ.

last year: Ar. and P. πέρυσι(ν).

last year's: Ar. and P. περυσινός.

the year before last: P. προπέρυσι.

last winter: P. τοῦ προτέρου χειμῶνος.

for about the last four hundred years the Lacedaemonians have enjoyed the same constitution: P. ἔτη ἐστι μάλιστα τετρακόσια… ἀφ' οὗ οἱ Λακεδαιμόνοι τῇ αὑτῇ πολιτείᾳ χρῶνται (Thuc. 1, 18).

in the last few days: P. ἐν ταῖσδε ταῖς ὀλίγαις ἡμέραις (Plato, Crito, 49A).

for the last ten years I have wasted in misery: V. ἀπόλλυμαι τάλας ἔτος τόδ' ἤδη δέκατον (Soph., Philebus 311).

last offices to the dead: P. τὰ νομιζόμενα, V. κτερίσματα, τὰ, τὰ πρόσφορα.

pay last offices to, v.: V. ἀγαπᾶν; (acc.) (Eur. Supp. 764; Hel. 937), ἀγαπάζειν (Eur., Phoenissae 1327), P. νομιζόμενα ποιεῖν (dat.).

verb intransitive

P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. συμμένειν. V. ζῆν, Ar. and P. διαγίγνεσθαι,

hold good: P. and V. ἐμμένειν.

be prolonged: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν.

verb transitive

suffice: P. and V. ἀρκεῖν; (dat.), ἐξαρκεῖν (dat.); see suffice.

Dutch > Greek

βάρος, βάσταγμα, γέμος