power
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
English > Greek (Woodhouse)
substantive
capacity: P. and V. δύναμις, ἡ.
strength: P. and V. δύναμις, ἡ, ἰσχύς, ἡ, ῥώμη, ἡ, V. σθένος, τό, ἀλκή, ἡ, μένος, τό (also Plato but rare P.).
greatness: P. and V. μέγεθος, τό.
rule: P. and V. ἀρχή, ἡ, κράτος, τό, δυναστεία, ἡ.
authority: P. and V. ἐξουσία, ἡ, κῦρος, τό.
power (of drugs): V. δύνασις, ἡ, ἰσχύς, ἡ.
the powers that be: P. and V. οἱ δυνάμενοι.
in the power of, prep.: P. and V. ἐπί; (dat.).
in (any one's) power: use adj., P. and V. ὑποχείριος, V. χείριος.
those in power, those in office: P. and V. οἱ ἐν τέλει.
possessed of full powers (of generals, ambassadors, etc.), adj.: Ar. and P. αὐτοκράτωρ.
as far as lies in my power: P. κατὰ δύναμιν.
as far as lay in their power you have been placed in serious danger: P. τὸ ἐπὶ τούτοις εἶναι ἐν τοῖς δεινοτάτοις κινδύνοις καθεστήκατε (Thuc.).
get a person into one's power: P. and V. ὑποχείριον λαμβάνω, ὑποχείριον λαμβάνειν, (acc.), V. χείριον λαμβάνω, χείριον λαμβάνειν (acc.), P. ὑφ' ἑαυτῷ ποιεῖσθαι (acc.).