ἰσχαδοκάρυον

From LSJ
Revision as of 13:10, 20 April 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰσχᾰδοκάρῠον Medium diacritics: ἰσχαδοκάρυον Low diacritics: ισχαδοκάρυον Capitals: ΙΣΧΑΔΟΚΑΡΥΟΝ
Transliteration A: ischadokáryon Transliteration B: ischadokaryon Transliteration C: ischadokaryon Beta Code: i)sxadoka/ruon

English (LSJ)

[κᾰ], τό, A mixture of figs and almonds, Arr.Epict. 4.7.23: pl., ib.3.9.22,4.7.22.

Greek (Liddell-Scott)

ἰσχᾰδοκάρυον: τό, μῖγμα ξηρῶν σύκων μετὰ καρύων ἢ ἀμυγδάλων, Ἀρρ. Ἐπικτ. 4. 7, 23· ὡσαύτως κατὰ πληθ., αὐτόθι 3. 9, 22., 4, 7, 22.

Greek Monolingual

ἰσχαδοκάρυον, τὸ (Α)
επιδόρπιο από μίγμα ξηρών σύκων με καρύδι ή αμύγδαλα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἰσχάς -άδος + -κάρυον < κάρυον «καρύδι»), πρβλ. λεπτο-κάρυον, μοσχο-κάρυον.