ὀξυμυρσίνη

From LSJ
Revision as of 11:02, 22 August 2022 by Spiros (talk | contribs)

Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε θηρίον θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Aristotle, Politics, 1253a25
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀξῠμυρσίνη Medium diacritics: ὀξυμυρσίνη Low diacritics: οξυμυρσίνη Capitals: ΟΞΥΜΥΡΣΙΝΗ
Transliteration A: oxymyrsínē Transliteration B: oxymyrsinē Transliteration C: oksymyrsini Beta Code: o)cumursi/nh

English (LSJ)

ἡ, = κεντρομυρσίνη, butcher's broom, Ruscus aculeatus, Dsc.4.144, cf. 1.11, Androm. ap. Gal.13.842, Gal.6.643; also called χαμαιμυρσίνη, Plin.HN15.27, 23.165.

German (Pape)

[Seite 353] ἡ, die Stachelmyrte, Diosc.; auch das adj. ὀξυμύρσινος muß vorgekommen sein, da es Plin. lat. braucht.

Greek (Liddell-Scott)

ὀξῠμυρσίνη: ἡ, ὡς τὸ κεντρομυρσίνη, ἡ ὀξέα φύλλα ἔχουσα μυρσίνη, καλουμένη καὶ χαμαιμυρσίνη, Πλίν. 15, 7., 23. 83.

Greek Monolingual

η (Α ὀξυμυρσίνη)
βοτ. φυτό που, κατά τη σημερινή επιστημονική ταξινόμηση, ανήκει στην οικογένεια λειριίδες και είναι γνωστό σήμερα με την κοινή ονομασία λαγομηλιά.

Wikipedia EN

Illustration Ruscus aculeatus0.jpg
Ruscus aculeatus

Ruscus aculeatus, known as butcher's-broom, is a low evergreen Eurasian shrub, with flat shoots known as cladodes that give the appearance of stiff, spine-tipped leaves. Small greenish flowers appear in spring, and are borne singly in the centre of the cladodes. The female flowers are followed by a red berry, and the seeds are bird-distributed, but the plant also spreads vegetatively by means of rhizomes. It is native to Eurasia and some northern parts of Africa. Ruscus aculeatus occurs in woodlands and hedgerows, where it is tolerant of deep shade, and also on coastal cliffs. Likely due to its attractive winter/spring color, Ruscus aculeatus has become a fairly common landscape plant. It is also widely planted in gardens, and has spread as a garden escapee in many areas outside its native range. The plant grows well in zones 7 to 9 on the USDA hardiness zone map. The Latin specific epithet aculateus means “prickly”.

Translations

ar: سفندر مدبب; az: ponti bigəvəri; bar: kosmanstaud; bg: бодлив залист; br: bug; ca: galzeran; co: caracutellu; da: musetorn; de: Stechender mäusedorn; el: λαγομηλιά; eo: pika rusko; et: torkav ruskus; eu: erratz; fa: کوله‌خاس; fi: pikkuruskus; ga: giolcach nimhe; gl: xilbarbeira; grc: ἀνάγγελος, γορυνίας, ἱερόμυρτος, ὀξυμυρσίνη, χαμαίπιτυς, μυρτάκανθος, ἄκαιρον, ἄκορον, ξυλομυρσίνη, ἄγονον, μυρρινάκανθος, χαμαιμυρσίνη, χαμαιμύρτη, κατάγγελος, κεντρομυρσίνη; gv: guilckagh; he: עצבונית החורש; hr: bodljikava veprina; hsb: wšědna myšaca wěcha; hu: szúrós csodabogyó; io: rusko; ja: ナギイカダ; kab: arereǧ; nap: avrusca; pl: myszopłoch kolczasty; ru: иглица колючая; sh: bodljikava veprina; ta: இலையடி பழச்செடி; tr: tavşanmemesi; uk: рускус колючий; vec: bruschi; zh: 假葉樹