ἄρεκτος

From LSJ
Revision as of 10:21, 24 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄρεκτος Medium diacritics: ἄρεκτος Low diacritics: άρεκτος Capitals: ΑΡΕΚΤΟΣ
Transliteration A: árektos Transliteration B: arektos Transliteration C: arektos Beta Code: a)/rektos

English (LSJ)

ον, poet. for ἄρρεκτος, unaccomplished, Il.19.150, Simon. 69.

German (Pape)

[Seite 348] p. = ἄῤῥεκτος, unvollendet, ungethan, Hom. Il. 19, 150.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non fait, non accompli.
Étymologie: épq. p. * ἄρρεκτος, de ἀ, ῥέζω.

English (Autenrieth)

(ῥέζω): undone, unaccomplished, Il. 19.150†.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
no hecho, no realizado ἔργον Il.19.150, τὸ γὰρ γεγενημένον οὐκέτ' ἄρεκτον ἔσται Simon.98, cf. Hsch.

Greek Monolingual

ἄρεκτος, -ον (Α)
απραγματοποίητος, ανεκτέλεστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ποιητ. τ. αντί άρρεκτος < α- στερ. + -ρέζω «διαπράττω, πραγματοποιώ κατορθώνω»].

Greek Monotonic

ἄρεκτος: -ον, Επικ. αντί ἄρρεκτος.

Russian (Dvoretsky)

ἄρεκτος: несделанный, невыполненный (ἔργον Hom.).