ἀφιππάζομαι

From LSJ
Revision as of 13:55, 2 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")

ἐν οἰκίᾳ τυφλῶν καὶ ὁ νυκτάλωψ ὀξυδερκήςeven the day-blind is sharp-eyed in a blind house | among the blind, the one-eyed man is king

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφιππάζομαι Medium diacritics: ἀφιππάζομαι Low diacritics: αφιππάζομαι Capitals: ΑΦΙΠΠΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: aphippázomai Transliteration B: aphippazomai Transliteration C: afippazomai Beta Code: a)fippa/zomai

English (LSJ)

aor.-ασάμην Hld.7.29, etc.:—ride off or away, Plb. 29.6.18, Str.7.2.1, J.AJ14.13.5, Plu.Aem.19, Luc.Tox.50.

Spanish (DGE)

irse a caballo c. rég. prep. εἰς πόλιν Plb.29.18.1, Plu.Aem.19, εἰς Σελεύκιαν I.AI 18.49, ἐς τὴν Σκυθίαν Luc.Tox.50, ἐπὶ τὰ Λοκρῶν ὄρη Hld.4.18.1, ὡς τὸν Ὀροονδάτην Hld.7.29.2, sin rég. φησὶ γὰρ τοὺς ἱππέας ... ἀφιππάσασθαι Str.7.2.1, ἐκεῖνοι γὰρ ἔμελλον ῥᾳδίως ἀφιππάζεσθαι Polyaen.6.38.9, cf. I.AI 14.345.

German (Pape)

[Seite 412] davon reiten, aor. med., pol. 29, 6; Plut. Alex. 30; Luc. Tox. 50.

French (Bailly abrégé)

f. ἀφιππάσομαι, ao. ἀφιππασάμην;
s'éloigner à cheval.
Étymologie: ἀπό, ἱππάζομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφιππάζομαι: ἀόρ. -ασάμην Ἡλιόδ. 7. 29. Ἀποθ. ― Ἀφιππεύω, ἀπέρχομαι ἔφιππος, Πολύβ. 29. 6, 16, Πλουτ. Αἰμίλ. 19.

Greek Monolingual

ἀφιππάζομαι (Α) ιππάζομαι
φεύγω έφιππος.

Greek Monotonic

ἀφιππάζομαι: αποθ., απομακρύνομαι ή φεύγω έφιππος, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀφιππάζομαι: уезжать верхом (на лошади) Polyb., Plut., Luc.

Middle Liddell

Dep. to ride off or away, Plut.