χρυσοπλόκαμος

From LSJ
Revision as of 17:00, 3 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσοπλόκᾰμος Medium diacritics: χρυσοπλόκαμος Low diacritics: χρυσοπλόκαμος Capitals: ΧΡΥΣΟΠΛΟΚΑΜΟΣ
Transliteration A: chrysoplókamos Transliteration B: chrysoplokamos Transliteration C: chrysoplokamos Beta Code: xrusoplo/kamos

English (LSJ)

ον, goldenhaired, h.Ap.205, Tim.Pers.138.

German (Pape)

[Seite 1381] mit goldenen Locken, goldlockig, H. h. Ap. 205.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
aux boucles ou aux tresses d'or.
Étymologie: χρυσός, πλόκαμος.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσοπλόκᾰμος: златокудрый (Λητώ HH).

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσοπλόκᾰμος: -ον, ὁ ἔχων χρυσοῦς πλοκάμους, Ὕμν. Ὀμ. εἰς Ἀπόλλ. 205.

Greek Monolingual

-η, -ο / χρυσοπλόκαμος, -ον, ΝΜΑ
αυτός που έχει χρυσούς πλοκάμους, χρυσομάλλης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- + πλόκαμος «πλεξούδα» (πρβλ. ὀφιο-πλόκαμος)].

Greek Monotonic

χρῡσοπλόκᾰμος: -ον, χρυσόμαλλος, σε Ομηρ. Ύμν.

Middle Liddell

χρῡσο-πλόκᾰμος, ον,
golden-haired, Hhymn.