ἀπομυζάω

From LSJ
Revision as of 16:50, 6 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπομυζάω Medium diacritics: ἀπομυζάω Low diacritics: απομυζάω Capitals: ΑΠΟΜΥΖΑΩ
Transliteration A: apomyzáō Transliteration B: apomyzaō Transliteration C: apomyzao Beta Code: a)pomuza/w

English (LSJ)

suck away, Artem.5.49:—Pass., Them.Or.22.282c.

Spanish (DGE)

chupar τὴν χεῖρα Artem.5.49, ἀπομυζῆσαι τοῦ λεπροῦ τὸν δάκτυλον Ast.Am.Hom.1.11.4
en v. pas. ser comprimido hasta quedar exangüe ὑπὸ τῶν ἑρπετῶν Them.Or.22.282c.

German (Pape)

[Seite 315] aussaugen, Themist. or. 22.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπομυζάω: ἀπορροφῶ, βυζάνω, Ἀρτεμίδ. 5. 49: ― Παθ., Θεμίστ. 282C.