δικαίως
οἱ μὲν εὐποροῦμεν οἱ δ' ἀλύομεν → some of us prosper and others are at our wit's end, some of us are prospering and others of us are at our wit's end
English (Woodhouse)
French (Bailly abrégé)
adv.
1 comme il convient;
2 justement, avec justice ; δικαίως κἀδίκως AR à tort et à droit, càd de toute façon, par tous les moyens possibles.
Étymologie: δίκαιος.
English (Strong)
adverb from δίκαιος; equitably: justly, (to) righteously(-ness).
English (Thayer)
adverb (from Homer down);
1. justly, agreeably to right: κρίνειν (see δίκαιος, 2), properly, as is right: 1 Corinthians 15:
3. uprightly, agreeably to the law of rectitude: ὁσίως καί δικαίως, as Plato, rep. 1, p. 331a. (cf. Trench, § 88, p. 328)); Titus 2:12.
Russian (Dvoretsky)
δῐκαίως:
1) по установившимся обычаям, как подобает (μνᾶσθαι Hom.);
2) справедливо, по справедливости (εἴτε δ. εἴτε ἀδίκως Her.): δ. κἀδίκως Arph. всеми правдами и неправдами;
3) праведно (δ. καὶ ὁσίως τὸν βίον διάγειν Plat.);
4) поистине, действительно (εἴπερ δ. ἔστ᾽ ἐμός, sc. ὁ παῖς Soph.).
Chinese
原文音譯:dika⋯wj 笛開哦士
詞類次數:副詞(5)
原文字根:義 似的 相當於: (צֶדֶק)
字義溯源:公平地,公義地,公正地,合適地,應該的,理當;源自(δίκαιος)=公平的);而 (δίκαιος)出自(δίκη / καταδίκη)*=公正)
出現次數:總共(5);路(1);林前(1);帖前(1);多(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 公義(2) 帖前2:10; 多2:12;
2) 公義的(1) 彼前2:23;
3) 理當(1) 林前15:34;
4) 應該的(1) 路23:41