σφάττω
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
English (LSJ)
v. σφάζω.
French (Bailly abrégé)
néo-att. c. σφάζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σφάττω later Att. voor σφάζω.
German (Pape)
bei den Attikern gebräuchlicheres praes. statt σφάζω; σφάσσω scheint nie gebraucht zu sein, Lobeck Phryn. 241.
Russian (Dvoretsky)
σφάττω: атт. = σφάζω.
Greek (Liddell-Scott)
σφάττω: νεώτερ. Ἀττικ. ἀντὶ σφάζω, παρατ. ἔσφαττον˙ - ἐνεστὼς σφάσσω δὲν ἀπαντᾷ.
Greek Monolingual
NM
βλ. σφάζω.
Greek Monotonic
σφάττω: μεταγεν. Αττ. τύπος αντί σφάζω, παρατ. ἔσφαττον.
Translations
Arabic: ذَبَحَ; Egyptian Arabic: دبح; Armenian: մորթել; Bengali: হত্যা; Bulgarian: коля; Czech: porazit, porážet; Danish: slagte; Dutch: slachten; Finnish: teurastaa, lahdata; German: schlachten, schächten; Alemannic German: metzge; Greek: σφάζω; Ancient Greek: σφάζω; Italian: macellare; Malay: menyembelih; Maori: patu miti; Nahuatl: mictia; Norwegian: slakte; Polish: szlachtować, zaszlachtować, zarzynać, rżnąć, zarżnąć, bić; Portuguese: matar, abater; Romanian: măcelări, tăia, omorî; Spanish: matar; Swedish: slakta; Turkish: kesmek; Volapük: pugön, benopugön