ἀπορραίνω
πάλιν δ' ὅ γε λάζετο μῦθον → he took back his speech, he retracted his speech, he altered his speech
English (LSJ)
A spurt out, shed about, τοῦ θοροῦ, τῶν ᾠῶν (partit. gen.), Hdt.2.93: c. acc., Arist.HA567a31:—Pass., Dsc.Eup.1.235, al. II sprinkle, douche, Epict.Ench.4:—esp. in Med., sprinkle by way of lustration, IG1.121,al. III Pass., to be dissolved, Olymp. in Mete.228.6 (dub.).
Spanish (DGE)
1 expulsar, esparcir c. gen. τοῦ θοροῦ Hdt.2.93, τῶν ᾠῶν Hdt.l.c., c. ac. ᾠά Arist.HA 567a31
•eyacular γόνον Diog.Oen.33.7.5, (cf. ἀπορραῖσαι· κύειν Hsch.)
•c. ac. y gen. ῥανίδας ... τῆς κόμης Philostr.Im.2.11, cf. en v. pas., Dsc.Eup.1.235.
2 salpicar c. agua, Epict.Ench.4
•en v. med. rociarse φιάλε χρυσε͂, ἐχς hε͂ς ἀπορραίνονται IG 13.297.17 (V a.C.).
3 en v. med. disolverse de las nubes, Olymp.in Mete.228.6.
4 dar gota a gota Hsch.
French (Bailly abrégé)
faire jaillir, répandre.
Étymologie: ἀπό, ῥαίνω.
German (Pape)
wegspritzen, Her. 2.93; Arist. und Sp. Bei den Libationen, Inscr. 138, im med.
Russian (Dvoretsky)
ἀπορραίνω: быстро выпускать, выпрыскивать (τινος Her., τι Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπορραίνω: ἀποπυτίζω, τινάσσω ἔξω, ἐκχέω, τοῦ θοροῦ, τῶν ᾠῶν (γεν. διαιρ.) Ἡρόδ. 2. 93· ἀπορραίνουσι τὰ ᾠὰ Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 13, 4, κ. ἀλλ. ΙΙ. Μέσ. ῥαντίζω πρὸς καθαρισμόν, Συλλογ. Ἐπιγρ. 138. 15, 26. 36., 142. 5.
Greek Monolingual
ἀπορραίνω (Α)
τινάζω, διασκορπίζω προς τα έξω
2. εξαγνίζω με ραντισμό.
Greek Monotonic
ἀπορραίνω: μέλ. -ρᾰνῶ, εκχέω, ραντίζω, πιτσιλίζω, καταβρέχω, σε Ηρόδ.