ἐπιλιχμάω

From LSJ
Revision as of 16:36, 8 January 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br")

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιλιχμάω Medium diacritics: ἐπιλιχμάω Low diacritics: επιλιχμάω Capitals: ΕΠΙΛΙΧΜΑΩ
Transliteration A: epilichmáō Transliteration B: epilichmaō Transliteration C: epilichmao Beta Code: e)pilixma/w

English (LSJ)

lick up, Babr.48.6:—Med., lick up, devour, Ph.1.550: metaph., ἐπιθυμία ἐ. τι πυρὸς δίκην ib.305, cf. 527.

German (Pape)

[Seite 958] = ἐπιλείχω, ἂν μὴ τοῦτό μοὐπιλιχμήσῃς τοὔλαιον Babr. 48, 6; med. bei Philo, v.l. ἐπιλιχνεύομαι.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
]lécher.
Étymologie: ἐπί, λιχμάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιλιχμάω: лизать, облизывать Babr.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιλιχμάω: ἐπιλείχω, Βαβρ. 48. 6: ― Μέσ. παρὰ Φίλωνι 1. 305, 45 (ἔνθα ἡ ὀρθὴ ἀνάγνωσις εἶναι ἐπιλιχμήσηται), 527. 18, κτλ.

Greek Monotonic

ἐπιλιχμάω: (λιχμάομαι), = ἐπιλείχω, σε Βάβρ.

Middle Liddell

[λιχμάομαι] = ἐπιλείχω, Babr.]