massa

From LSJ
Revision as of 07:00, 22 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11$12 $13 }}")

πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ' ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ → homeland is where life is good | homeland is where it is good | ubi bene, ibi patria

Source

Latin > English

massa massae N F :: mass, bulk; heavy weight, load, burden; lump; kneaded dough

Latin > English (Lewis & Short)

massa: ae, f., = μάζα,
I that which adheres together like dough, a lump, mass (poet. and post-Aug.): massa picis, Verg. G. 1, 275: salis, Plin. 31, 7, 39, § 78: lactis coacti, cheese, Ov. M. 8, 666: lactis alligati, Mart. 8, 64, 9.—Of metals: versantque tenaci forcipe massam, Verg. A. 8, 453: aeris, Plin. 34, 9, 20, § 97: chalybis, Ov. F. 4, 405: ardens, Juv. 10, 130.—Of money: tum argenti montis, non massas habet: Aetna non aeque altast, Plaut. Mil. 4, 2, 73.— Absol., of a mass of gold: contactu gleba potenti Massa fit, Ov. M. 11, 112: marmoris, a block of marble: marmor, non in columnis crustisve, sed in massa, Plin. 36, 6, 8, § 49.—Of chaos, Ov. M. 1, 70.—Of a heavy weight, Juv. 6, 421.—Of an indeterminate quantity of land, Inscr. Orell. 4360.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) massa,¹² æ, f. (μάζα), masse, amas, tas : Virg. G. 1, 275 ; En. 8, 453 ; Plin. 31, 78 ; [bloc de marbre] Plin. 36, 49 || lactis coacti Ov. M. 8, 666, fromage || abst] masse d’or : Ov. M. 11, 112 || le chaos : Ov. M. 1, 70.

Latin > German (Georges)

māssa, ae, f. (μαζα v. μάω, μάσσω, kneten), zusammengeknetete Masse, Klumpen, atrae picis, Verg.: salis, Plin. u. Apic.: frumenti, Oros. – Insbes., a) v. geronnener Milch zu Käsen, massa lactis alligati od. coacti, der Käse, Mart. 8, 64, 9. Ov. met. 8, 666. – b) v. Feigen, Klumpen (vgl. Schuch Apic. 8, 401), massa ficorum, Vulg. 4. regg. 20, 7: massa caricarum, Vulg. 1. regg. 25, 18 u. 30: centum massae palatharum, Vulg. 2. regg. 16, 1. – c) v. Metallen, ferri, Colum. u. Vulg.: auri, Petron. u. (Ggstz. ramentum auri) Plin.: argenti massae, Plaut.: massa plumbea, Vulg.: absol., v. Erz, Verg. u. Sen., v. Gold, Ov., v. Eisen, Sen. –. d) v. Marmor, ein Stück (Ggstz. crustae), Plin. 36, 49. – e) v. Chaos, Ov. met. 1, 70. – f) v. Lande, ein Komplex von Ländereien, ein Landgut, eine Pflanzung, Amm. 14, 11, 27 (dazu Lindenbr.). Cassiod. var. 8, 23, 2 u. 4; 8, 33, 2. Corp. inscr. Lat. 14, 52. – g) v. Menschen, die Masse, der Haufen, universa, Oros. apol. p. 628, 4 u. 630, 1 Havercamp.

Dutch > Greek

πάγος, περιοχή, πολύς, Πυλαία, σθένος, σῶμα