Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιμειδάω

From LSJ
Revision as of 07:34, 29 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιμειδάω Medium diacritics: ἐπιμειδάω Low diacritics: επιμειδάω Capitals: ΕΠΙΜΕΙΔΑΩ
Transliteration A: epimeidáō Transliteration B: epimeidaō Transliteration C: epimeidao Beta Code: e)pimeida/w

English (LSJ)

smile at or smile upon, in Hom. always in phrase, τὸν δ' ἐπιμειδήσας προσέφη he addressed him with a smile, Il.4.356, al.; in 10.400, of a scornful smile; but ἦκ' ἐπιμειδήσας Hes.Th.547: c.dat., AP6.345 (Crin.).

German (Pape)

[Seite 960] dabei lächeln, anlächeln; bei Hom. τὸν δ' ἐπιμειδήσας προσέφη, z. B. Il. 8, 38, er redete ihn an, indem er dazu lächelte; vom höhnischen Lachen, Il. 10, 400; – τινί Crinag. 9 (VI, 345).

French (Bailly abrégé)

ἐπιμειδῶ :
sourire à.
Étymologie: ἐπί, μειδάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιμειδάω: (только в part. aor.) улыбаться (τινι Anth.): τὴν δ᾽ ἐπιμειδήσας προσέφη Hom. ей (т. е. Афине) усмехнувшись сказал (Зевс).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιμειδάω: ἐπιμειδιῶ, παρ’ Ὁμ. ἀείποτε ἐν τῇ φράσει, τὸν ἢ τὴν δ’ ἐπιμειδήσας προσέφη Ἰλ. Θ. 38, κτλ.· ἐπὶ σκωπτικοῦ μειδιάματος, τὸν δ’ ἐπιμειδήσας προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεὺς Ἰλ. Κ. 400· ἀλλ’, ἦκ’ ἐπιμειδήσας, ἐλαφρῶς ἐπιμειδιάσας, Ἡσ. Θ. 547: - μετὰ δοτ., Ἀνθ. Π. 6. 345.

English (Autenrieth)

only aor. part., ἐπιμειδήσᾶς, smiling at or upon, Il. 4.356; in bad sense, Il. 10.400.

Middle Liddell

fut. ήσω
to smile at, ἐπιμειδήσας προσέφη addressed him with a smile, Il.