flagellum
γεγόναμεν γὰρ πρὸς συνεργίαν ὡς πόδες, ὡς χεῖρες, ὡς βλέφαρα, ὡς οἱ στοῖχοι τῶν ἄνω καὶ κάτω ὀδόντων. τὸ οὖν ἀντιπράσσειν ἀλλήλοις παρὰ φύσιν → we are all made for mutual assistance, as the feet, the hands, and the eyelids, as the rows of the upper and under teeth, from whence it follows that clashing and opposition is perfectly unnatural
Latin > English
flagellum flagelli N N :: whip, lash, scourge; thong (javalin); vine shoot; arm/tentacle (of polyp)
Latin > English (Lewis & Short)
flăgellum: i, n.
dim. flagrum,
I a whip, scourge; more severe than scutica.
I (Cf. also: flagrum, verber, lorum.) Lit.: nec scuticā dignum horribili sectere flagello, Hor. S. 1, 3, 119; cf.: ille flagellis Ad mortem caesus, id. ib. 1, 2, 41; Cic. Rab. Perd. 4, 12; Dig. 48, 19, 10; Hor. Epod. 4, 11; Cat. 25, 11; Ov. Ib. 185; Juv. 6, 479.—
B Transf.
1 A riding-whip, Verg. A. 5, 579; Sil. 4, 441; a whip for driving cattle, Col. 2, 2, 26.—
2 The thong of a javelin, Verg. A. 7, 731.—
3 A young branch or shoot, a vine-shoot, Varr. R. R. 1, 31, 3; Verg. G. 2, 299; Cat. 62, 52; Col. 3, 6, 3 al.—
4 The arm of a polypus, Ov. M. 4, 367.—
5 In late Lat., a threshing-flail, Hier. Isa. 28.—
6 A tuft of hair, Sid. Ep. 1, 2.—
II Trop., the lash or stings of conscience (poet.), Lucr. 3, 1019; Juv. 13, 195; cf. of the goad of love, Hor. C. 3, 26, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
flăgellum,¹⁰ ī, n. (flagrum),
1 fouet, étrivières : Cic. Rab. perd. 12 ; Hor. S. 1, 3, 119 || [fig., en parl. des remords] Lucr. 3, 1019
2 = ammentum, lanière de cuir [adaptée à la hampe du javelot] Virg. En. 7, 731
3 pointe des tiges [de la vigne] ; rameau flexible : Catul. 62, 52 ; Virg. G. 2, 299 ; Col. Rust. 3, 10, 1
4 bras des polypes : Ov. M. 4, 367
5 mèche de cheveux : Sid. Ep. 1, 2.
Latin > German (Georges)
flagellum, ī, n. (Demin. v. flagrum), die Geißel, Peitsche, I) eig.: a) als Werkzeug, womit Sklaven u. Verbrecher gezüchtigt wurden, eine Knute aus Knotenstricken, oft mit Stacheln versehen (also ein weit schrecklicheres Strafwerkzeug als die scutica [s. d.]; vgl. Hor. sat. 1, 3, 119), Cic. u.a.: alqm flagellis caedere, Sen. rhet. u.a., flagellis caedere ad mortem, Hor.: alqm flagellis verberare, Suet.: scissum corpus flagellis, Sen. rhet. – bildl., die Geißel, hic Aemiliani huius fax et fl., Apul. apol. 74: u. so als Attribut des bösen Gewissens, Lucr. 3, 1017. Iuven. 13, 195. – b) als Werkzeug zum Antreiben des Viehs, Cato fr., Col. u.a.: mulionicum, des Maultiertreibers, Edict. Diocl.: flagello excitare iumentum aut voce, Veget. mul. – c) als Werkzeug zum Antreiben des Kreisels, buxum (Kreisel) torquere flagello, Pers. 3, 51. – II) übtr.: A) ein Riemen am Wurfspieße, um ihn zu handhaben, Verg. Aen. 7, 731. – B) die oberste Ranke des Weinstocks, Scriptt. r. r. u.a.: summa flagella, die obersten Spitzen der jungen Reiser, Verg. Vgl. Voß Verg. georg. 2, 299. p. 379. – C) flagella = die Arme der Meerpolypen, Ov. met. 4, 367. – D) crinium flagella, Haarbüschel, Sidon. epist. 1, 2, 2. – E) der Dreschflegel, Hieron. Isai. 9, 28.