pavor
οἴνῳ τὸν οἶνον ἐξελαύνειν → chase out the wine with wine, take a hair of the dog that bit you, try to drive out the wine with wine
Latin > English
pavor pavoris N M :: fear, panic
Latin > Greek
δεῖμα, δέος, ἔκπληξις, ὄκνος, ὀρρωδία, ὀρρωδίη, πτόησις, πτοίησις, τάρβος, τρόμος, φόβος, τὸ δεδιός, δεδιός
Latin > English (Lewis & Short)
păvor: (old nom. pavos, Naev. ap. Non. 487, 8; Fragm. Trag. 45 Rib.; Pac. ap. Cic. Or. 46, 155; Fragm. Trag. v. 82 Rib.; B. and K. read pavor), ōris, m. paveo,
I a trembling, quaking, throbbing, panting with fear, desire, joy, etc., anxiety, fear, dread, alarm, etc. (perh. not used by Cic.; syn.: metus, timor, tremor): pavorem, metum mentem loco moventem; ex quo illud Enni: tum pavor sapientiam omnem mi exanimato expectorat, Cic. Tusc. 4, 8, 19 (this verse of Ennius is also cited in Cic. de Or. 3, 38, 154; cf. also Enn. p. 96 Vahl., and Trag. Rel. p. 17 Rib.): hic exsultat enim pavor ac metus, Lucr. 3, 141; Hirt. B. G. 8, 13, 3: tantus terror pavorque omnes occupavit, ut, etc., Liv. 24, 20: pavor ceperat milites ne, etc., id. 24, 42: pavorem inicere, id. 28, 3: incutere, id. 27, 42; Verg. G. 1, 331: pavorem deponere, Ov. M. 10, 117: pellere, Luc. 7, 732: lenire, Sil. 8, 77.—Of expectant or joyful trembling: cum spes arrectae juvenum, exsultantiaque haurit Corda pavor pulsans, Verg. G. 3, 106; id. A. 5, 138: laeto pavore proditus, Sil. 16, 432.—Of religious fear, awe, Sil. 3, 691: pavor aquae, dread of water, hydrophobia, Plin. 25, 2, 6, § 17; 29, 5, 32, § 98 (in Cels. 5, 27, 2, aquae timor; Gr. ὑδροφοβία).—
(b) Plur.: venia est tantorum danda pavorum, Luc. 1, 521; Val. Fl. 7, 147: contra formidines pavoresque, Plin. 28, 8, 29, § 115: repentini, id. 32, 10, 48, § 137: nocturni, id. 28, 8, 27, § 98; Tac. H. 4, 38; 2, 76.—
II Păvor, personified, the god of fear, Liv. 1, 27; Lact. 1, 20; Val. Fl. 1, 799; v. pallor fin.—His priests are called Pavorii, Serv. Verg. A. 8, 285.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) păvŏr,⁹ ōris, m. (paveo),
1 émotion qui trouble, qui saisit, qui peut faire perdre le sang-froid : [en parl. de courses de chars ou de régates] exsultantia haurit corda pavor pulsans Virg. G. 3, 106 ; En. 5, 138, l’anxiété (l’appréhension du résultat) ronge et fait bondir leurs cœurs palpitants ; læto pavore proditus Sil. 16, 432, trahi par l’anxiété (l’impatience) de sa joie
2 [surtout] effroi, épouvante ; crainte : (definiunt) pavorem metum mentem loco moventem...; exanimationem metum subsequentem et quasi comitem pavoris Cic. Tusc. 4, 19, (on définit) l’effroi, une crainte qui fait perdre à la raison son équilibre... ; le saisissement une crainte qui suit immédiatement et pour ainsi dire escorte l’effroi, cf. Enn. ibid. ; pavor ceperat milites ne Liv. 24, 22, 2, les soldats avaient été gagnés par la crainte que... ; pavorem deponere Ov. M. 10, 117, se rassurer ; pavorem injicere Liv. 28, 3, 9, effrayer ; pavor aquæ Plin. 25, 17, hydrophobie || au pl., Luc. 1, 521 ; Tac. H. 4, 38.
Latin > German (Georges)
pavor, ōris, m. (paveo), I) das Zittern, Beben vor Furcht, Erwartung, Freude usw., die Beklemmung, a) im üblen Sinne, die Angst, Furcht, das Entsetzen, Cic. u.a.: caecus, Tac.: inconsultus, Liv.: simulatus (Ggstz. verus), Liv.: pulsans, die (vor Erwartung) klopfende Angst, das ängstlich gespannte Klopfen, Verg.: pavorem facere (v. einem Umstand), Liv.: alci pavorem inicere, incutere, Liv.: pavorem sedare, Liv.: pavorem offundere incompositis, Liv.: pavor est, pavor alqm capit, m. folg. ne (daß) u. Konj., Liv. – Plur. pavores, Plin. 28, 98 u.a. Tac. hist. 2, 76 u. 4, 38. Lucan. 1, 521. Val. Flacc. 7, 147. – b) im guten Sinne, α) das erwartungsvolle, freudige Beben, Verg. und Sil. – β) die religiöse Furcht, Ehrfurcht, Scheu, priscus, Sil. 3, 690: venerabilis, Auson. grat. act. 1. § 2. – II) personif., Pavor, als Gottheit, Liv. 1, 27, 7. Val. Flacc. 1, 799: Plur., Arnob. 1, 28. – / Archaist. Nbf. pavōs, ōris, m., Naev. tr. 45. Pacuv. tr. 82 (aus Cic. or. 155).
Spanish > Greek
δεῖμα, δέος, ἔκπληξις, ὄκνος, ὀρρωδία, ὀρρωδίη, πτόησις, πτοίησις, τάρβος, τρόμος, φόβος, τὸ δεδιός, δεδιός