ἐπιστένω
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
English (LSJ)
A groan or sigh at or in answer, ἐπὶ δ' ἔστενε δῆμος Il.24.776; ἐπέστενε δ' οὐρανὸς εὐρύς Hes.Th.679; lament over, τέκνοις E. Med.929, cf. Plu.Caes.21, etc. 2. c.acc., lament, S.Tr.947 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 984] = ἐπιστενάζω, Hes. Th. 679; Soph. Tr. 943; τί λίαν τοῖσδ' ἐπιστένεις τέκνοις Eur. Med. 929; auch in Prosa, Plut. Caes. 21, absol., Cat. min. 3 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιστένω: στενάζω ἐπί τινι ἢ μετά τι, ὡς ἔφατο κλαίουσ’ ἐπὶ δ’ ἔστενε δῆμος ἀπείρων Ἰλ. Ω. 776, πρβλ. Ἡσ. Θ. 679· τί δὴ τάλαινα τοῖσδ’ ἐπιστένεις τέκνοις; διὰ τί στενάζεις διὰ ταῦτα τὰ τέκνα; Εὐρ. Μήδ. 929, πρβλ. Πλουτ. Καίσ. 21, κλ. 2) μετ’ αἰτ., θρηνῶ, Σοφ. Τρ. 947.
French (Bailly abrégé)
impf. ἐπέστενον;
gémir sur, se lamenter sur, dat. ou acc..
Étymologie: ἐπί, στένω.