protero
Latin > English (Lewis & Short)
prō-tĕro: trīvi, trītum, 3, v. a. *
I To drive forth, drive away: ver proterit aestas Interitura, i. e. supplants, Hor. C. 4, 7, 9.—
II To tread under foot, trample down, wear away, crush, bruise (class.; syn. proculco).
A Lit.: aliquem pedibus, Plaut. Truc. 2, 2, 13: homines elephantis proterendos substravit, Val. Max. 2, 7, 14: januam limā, i. e. to destroy, Plaut. Men. 1, 1, 9: equitatus aversos proterere incipit, Caes. B. C. 2, 41: agmina curru, Verg. A. 12, 330: florentia arva, Ov. M. 2, 791: adversum rota proterit agmen, Sil. 2, 175: ulmus labens proterit uvas, Stat. Th. 8, 747: seges torrefacta proteritur, Col. 2, 21, 3.—
B Transf., in gen., to overthrow, beat, crush, defeat, destroy: Marte Poenos, Hor. C. 3, 5, 34: protrita hostium acies, Tac. H. 2, 26: aliquem proterere et conculcare, to maltreat, abuse, trample upon, Cic. Fl. 2, 22, 53; cf.: pati urbem proteri atque conculcari, Auct. Her. 4, 53, 66: ruinā suā proteri, Vell. 2, 91, 4: umbram, Ov. Tr. 3, 11, 25: omnia ferro, Just. 24, 4, 6: barbaram plebem, Amm. 15, 4, 12. —Hence, prōtrītus, a, um, P.a., worn out (by rubbing); hence, of words, of frequent use, common, trite, vulgar (post-class.): verba, Gell. 5, 21, 4; 12, 2, 1; 18, 4, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōtĕrō,¹² trīvī, trītum, ĕre, tr.,
1 écraser, broyer [le grain] : Col. Rust. 2, 21, 3 || fouler aux pieds : Pl. Truc. 268 ; Cæs. C. 2, 41, 5 || agmina curru Virg. En. 12, 330, écraser des bataillons sous son char
2 [fig.] a) aciem hostium Tac. H. 2, 26, écraser l’armée ennemie, cf. Hor. O. 3, 5, 34 ; b) aliquem Cic. Fl. 53, écraser, fouler aux pieds qqn, cf. Her. 4, 66 ; c) ver proterit æstas Hor. O. 4, 7, 9, l’été chasse le printemps ; d) protritus, rebattu, usé par un fréquent usage : perpauca et a vulgo protrita Gell. 5, 21, 4, un très petit nombre d’ouvrages, d’une lecture banale dans la foule ; oratio protrita Gell. 12, 2, 1, style banal, cf. Gell. 8, 4, 6.