προμαχίζω
Ζεὺς οἶδε μοῖράν τ' ἀμμορίην τ' ἀνθρώπων → Zeus knows what is man's fate and what is not, Zeus knows man's good and bad fortune
English (LSJ)
A fight before, τρωσί in front of the Trojans, as their champion, Il.3.16; π. τινός Nonn.D.27.265, etc. 2 fight as champion with another, Ἀχιλλῆϊ Il.20.376.
German (Pape)
[Seite 733] vorkämpfen, voran, in den vordersten Reihen der Krieger kämpfen; Τρωσί, vor den Troern, Il. 3, 16; aber Ἀχιλῆϊ = den Vorkampf mit dem Achill aufnehmen 20, 376.
Greek (Liddell-Scott)
προμᾰχίζω: (πρόμαχος), μάχομαι ἔμπροσθεν, Τρωσί, ἔμπροσθεν τῶν Τρώων ὡς πρόμαχος αὐτῶν, Ἰλ. Γ. 16· ἀλλ’ ὡσαύτως, μάχομαι μόνος κατά τινος, Ἕκτορ, μηκέτι πάμπαν Ἀχιλλῆι προμάχιζε, ἀλλὰ κατὰ πληθύν... δέδεξο Υ. 376· πρ. τινὸς Νόνν. Δ. 27. 265, κτλ.
French (Bailly abrégé)
combattre en avant : Τρωσί IL combattre (comme champion) devant les Troyens ; Ἀχιλῆϊ IL combattre contre Achille.
Étymologie: πρόμαχος.
English (Autenrieth)
(πρόμαχος): be a champion, fight in the front rank, Τρωσί (among the Trojans), τινί (with some one), Il. 3.16 and Il. 20.376.