ἐξηχέω

From LSJ

Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn

Menander, Monostichoi, 342
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξηχέω Medium diacritics: ἐξηχέω Low diacritics: εξηχέω Capitals: ΕΞΗΧΕΩ
Transliteration A: exēchéō Transliteration B: exēcheō Transliteration C: eksicheo Beta Code: e)chxe/w

English (LSJ)

A sound forth, LXX Jl. 3(4).14, Nech. ap. Vett.Val.241.17: c. acc. cogn., τὸ κύκνειον ἐξηχεῖν sound forth the swan's song, i.e. give vent to dying prayers, Plb.30.4.7, cf. Ph.2.24:—Pass., Id.2.107, 1 Ep.Thess.1.8, Hsch., etc.
II utter senseless sounds, of idiots, Polem.Phgn.51.

German (Pape)

[Seite 881] aus-, heraustönen, -schallen, Sp., oft nur verstärktes ἠχέω; – τὸ κύκνειον ἐξηχεῖν, den Schwanengesang anstimmen, sprichwörtlich = kläglich thun, sich aufs Bitten legen, Pol. 30, 4, 7; – mißtönend, abgeschmackt sein, neben μωραίνω Polem. physiogn. 1, 22.

French (Bailly abrégé)

ἐξηχῶ :
1 faire résonner, faire retentir;
2 produire un son discordant ; fig. déraisonner.
Étymologie: ἐξ, ἠχέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξηχέω:
1 произносить, петь (τὸ κύκνειον Polyb.);
2 pass. раздаваться, звучать (ὁ λόγος ἐξήχηται ἀπό τινος NT).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξηχέω: ἠχῶ, ἦχοι ἐξήχησαν ἐν τῇ κοιλάδι τῆς δίκης Ἑβδ. (Ἰωὴλ Γ΄, 14)· μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., τὸ κύκνειον ἐξηχεῖν, ᾄδειν τὸ κύκνειον ᾆσμα, δηλ. ἐπιθανατίους ἐκπέμπειν προσευχάς, Πολύβ. 30. 4, 7: - Παθ., ἀφ’ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ Κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ, κτλ. («ἐξήχηται· ἐξῆλθεν, ἐκηρύχθη» Ἡσύχ.), Ἐπιστολ. Α΄, πρὸς Θεσσ. α΄, 8, κτλ. ΙΙ. ἐκπέμπω, ἐκφωνῶ ἀσήμους ἤχους, ἐπὶ μωρῶν Πολέμων, Φυσιογν. 1. 22.

English (Thayer)

ἐξήχω: to sound forth, emit sound, resound; passive ἐξηχειται τί the sound of something is borne forth, is propagated: ἀφ' ὑμῶν ἐξήχεται ὁ λόγος τοῦ κυρίου, from your city or from your church the word of the Lord has sounded forth i. e. has been disseminated by report, Polybius 30,4, 7 (not Dindorf); Philo in Flacc. § 6; (quis rer. div. her. § 4); Byzantine.)

Greek Monotonic

ἐξηχέω: μέλ. -ήσω, αντηχώ, ακούγομαι προς τα έξω — Παθ., διακηρύσσομαι, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

fut. ήσω
to sound forth:—Pass. to be made known, NTest.

Chinese

原文音譯:™xhcšomai 誒克士-誒何買
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:出去-回響
字義溯源:傳揚,傳揚出來,傳出去;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(ἠχέω)=鳴)組成;而 (ἠχέω)出自(ἦχοσ1 / ἦχοσ2 / ἠχώ)=聲音)
出現次數:總共(1);帖前(1)
譯字彙編
1) 傳揚出來(1) 帖前1:8