Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

German (Pape)

[Seite 44] ion. u. ep. = λίαν, w. m. s.

Greek (Liddell-Scott)

λίην: Ἰων. καὶ Ἐπικ. ἀντὶ τοῦ λίαν.

French (Bailly abrégé)

ion. c. λίαν.

English (Autenrieth)

too, excessively, greatly, very; μή τι λίην προκαλίζεο, provoke me nottoo far,’ Od. 18.20 ; οὐδέ τι λίην οὕτω νώνυμός ἐστι, not so very unrenowned, Od. 13.238, cf. Od. 15.405; often καὶ λίην at the beginning of a statement, ‘most certainly,’ ‘ay, by all means,’ etc.

Greek Monolingual

λίην (Α)
(ιων. και επικ. τ.) βλ. λίαν.

Greek Monotonic

λίην: Ιων. και Επικ. αντί λίαν.

Russian (Dvoretsky)

λίην: adv. эп.-ион. = λίαν I.