Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πραξικοπέω

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη -> The first and best victory is to conquer self.
Plato, Laws 626e
Full diacritics: πραξῐκοπέω Medium diacritics: πραξικοπέω Low diacritics: πραξικοπέω Capitals: ΠΡΑΞΙΚΟΠΕΩ
Transliteration A: praxikopéō Transliteration B: praxikopeō Transliteration C: praksikopeo Beta Code: pracikope/w

English (LSJ)

   A take by surprise or treachery, πόλιν Plb.3.69.1.    2 overreach, outwit, τινας Id.2.46.2, OGI315.7 (Pessinus, ii B.C.), cf. Supp.Epigr.4.671 (Alexandria Troas, ii B.C.).

German (Pape)

[Seite 694] durch einen listigen Streich, durch Ueberraschung od. Verrath ausführen, List u. Verrath vorhaben, unternehmen; πόλιν, gegen eine Stadt, Pol. 3, 69, 1. 8, 11, 3; πραξικοπήσας ἔσχε τὴν πόλιν, 1, 18, 9, vgl. 2, 57, 2; Κλεομένους πεπραξικοπηκότος αὐτούς, 2, 46, 2, da er sie überlistet hatte.

Greek (Liddell-Scott)

πραξῐκοπέω: κυριεύω ἐξ ἐφόδου ἢ διὰ προδοσίας, πόλιν Πολύβ. 3. 69, 1· ― ἐξαπατῶ, τινα ὁ αὐτ. 2. 46, 2.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 prendre par surprise ou par ruse, acc.;
2 travailler par de sourdes menées, chercher à tromper ou à surprendre par des intrigues, acc..
Étymologie: πρᾶξις, κόπτω.

Greek Monotonic

πραξῐκοπέω: (κόπτω), μέλ. -ήσω, κυριεύω, καταλαμβάνω με αιφνιδιασμό ή με τέχνασμα, σε Πολύβ.· εξαπατώ, ξεγελώ, τινά, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

πραξῐκοπέω:
1) захватывать хитростью или обманом (τὴν πόλιν Polyb.);
2) перехитрять (τινα Polyb.).

Middle Liddell

πραξῐ-κοπέω, fut. -ήσω κόπτω
to take by surprise or treachery, Polyb.:— to overreach, outwit, τινά Polyb.