ἀμύκητος

From LSJ

Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei

Menander, Monostichoi, 148
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμύκητος Medium diacritics: ἀμύκητος Low diacritics: αμύκητος Capitals: ΑΜΥΚΗΤΟΣ
Transliteration A: amýkētos Transliteration B: amykētos Transliteration C: amykitos Beta Code: a)mu/khtos

English (LSJ)

[ῡ], ον, of places, where no herds low, AP9.150 (Antip.).

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῡ-]
de lugares donde no se oyen mugidos καλύβη AP 9.150 (Antip.Thess.).

German (Pape)

[Seite 130] καλύβη, gebrüll-, d. i. rinderlos, Ant. Sid. 94 (IX, 150).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans mugissements (étable), càd désert.
Étymologie: , μυκάομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀμύκητος: (ῡ) не оглашаемый мычанием, т. е. пустой (καλύβη Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμύκητος: [ῡ], -ον, τόπος ἔνθα δὲν ἀκούεται μυκηθμὸς ζῴων, «ἀμυκήτῳ κάτθανε πὰρ καλύβῃ» Ἀνθ. Π. 9. 150.

Greek Monotonic

ἀμύκητος: [ῡ], -ον (μυκάομαι), εκεί όπου δεν ακούγεται μυκηθμός ζώων, λέγεται για τόπους, σε Ανθ.

Middle Liddell

μυκάομαι
where no herds low, of places, Anth.