ἀντικομίζω

From LSJ

οὕτως ἐξ ἐχθρῶν αὐτοκτόνα πέμπετο δῶρα, ἐν χάριτος προφάσει μοῖραν ἔχοντα μόρου → thus mutual gifts that bring death were bestowed by enemies, gifts that brought the lot of death in the name of a favor

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικομίζω Medium diacritics: ἀντικομίζω Low diacritics: αντικομίζω Capitals: ΑΝΤΙΚΟΜΙΖΩ
Transliteration A: antikomízō Transliteration B: antikomizō Transliteration C: antikomizo Beta Code: a)ntikomi/zw

English (LSJ)

bring back as an answer, λόγον Plu.Lys.26:—Med., receive in exchange, J.BJ2.8.4, App.BC4.70.

German (Pape)

[Seite 253] ebenfalls bringen, Flut. Lys. 26. – Med. wieder erhalten?

French (Bailly abrégé)

ao. ἀντεκόμισα;
apporter à son tour ou en échange.
Étymologie: ἀντί, κομίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντικομίζω: приносить в ответ (ἄλλον λόγον ἐκ Δελφῶν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικομίζω: κομίζω εἰς ἀπάντησιν, λόγον Πλουτ. Λύσ. 26.

Greek Monolingual

ἀντικομίζω (Α)
φρ. «ἀντικομίζω λόγον» — φέρνω την απάντηση.

Greek Monotonic

ἀντικομίζω: μέλ. -σω, επαναφέρω ως απόκριση, ανταπαντώ, σε Πλούτ.

Middle Liddell

to bring back as an answer, Plut.