ἐκτρύχω

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκτρύχω Medium diacritics: ἐκτρύχω Low diacritics: εκτρύχω Capitals: ΕΚΤΡΥΧΩ
Transliteration A: ektrýchō Transliteration B: ektrychō Transliteration C: ektrycho Beta Code: e)ktru/xw

English (LSJ)

= ἐκτρυχόω (wear out, exhaust, grind down), DC. 77.9.

Spanish (DGE)

exprimir, agotar τὰ στελέχη Ph.2.402
fig., c. ac. de pers. oprimir τοὺς λοιποὺς πάντας ἀνθρώπους D.C.77.9.1, τούτοις τοὺς Ἑβραίους ἐξέτρυχον Liber Iubil. t.p.99, en v. pas. D.C.52.30.3.

German (Pape)

[Seite 783] aufreiben, praes., D. C. 77, 9; ἐξετρύχωσαν Thuc. 3, 93; χρημάτων ἀπορίᾳ ἐκτρυχώσειν 7, 48; Folgde; ῥάκεα ἐκτετρυχωμένα, abgetragene Lumpen, Luc. Tox. 30, v.l. ἐκτετριχωμένα.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκτρύχω: ῡ, = τῷ προηγ., Δίων Κ. 77. 9.

Greek Monolingual

ἐκτρυχῶ (-όω) και ἐκτρύχω (Α)
1. κατατρύχω, καταβάλλω, εξαντλώ, καταπονώ
2. (για ράκη) παλαιώνομαι, κατατρίβομαι.