ἐναπολαύω Search Google

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναπολαύω Medium diacritics: ἐναπολαύω Low diacritics: εναπολαύω Capitals: ΕΝΑΠΟΛΑΥΩ
Transliteration A: enapolaúō Transliteration B: enapolauō Transliteration C: enapolayo Beta Code: e)napolau/w

English (LSJ)

enjoy, PLond. 1727.26 (vi A. D.); προνομίῳ Just.Nov.111.1.

Spanish (DGE)

disfrutar, gozar de c. dat. τοῖς αὑτοῦ Fauorin.de Ex.20.26, προνομίῳ Iust.Nou.111.1, cf. Procop.Gaz.M.87.2001C, c. gen. τῆς συμφορᾶς Sopat.Rh.Tract.237.24, ζωῆς Mac.Aeg.Serm.C 7.6, πάντων τῶν πραγμάτων ἡμῶν PLond.1727.26 (VI d.C.).

German (Pape)

[Seite 828] dabei genießen, τινός, Plut. reip. ger. praec. 32 M.

French (Bailly abrégé)

jouir dans.
Étymologie: ἐν, ἀπολαύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐναπολαύω: пользоваться (τινός Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐναπολαύω: ἀπολαύω, κτλ. Πλούτ. 2. 684D.

Greek Monolingual

ἐναπολαύω (AM)
απολαμβάνω κάτι, ευχαριστούμαι με κάτι.