ἐναπολαύω
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
English (LSJ)
enjoy, PLond. 1727.26 (vi A. D.); προνομίῳ Just.Nov.111.1.
Spanish (DGE)
disfrutar, gozar de c. dat. τοῖς αὑτοῦ Fauorin.de Ex.20.26, προνομίῳ Iust.Nou.111.1, cf. Procop.Gaz.M.87.2001C, c. gen. τῆς συμφορᾶς Sopat.Rh.Tract.237.24, ζωῆς Mac.Aeg.Serm.C 7.6, πάντων τῶν πραγμάτων ἡμῶν PLond.1727.26 (VI d.C.).
German (Pape)
[Seite 828] dabei genießen, τινός, Plut. reip. ger. praec. 32 M.
French (Bailly abrégé)
jouir dans.
Étymologie: ἐν, ἀπολαύω.
Russian (Dvoretsky)
ἐναπολαύω: пользоваться (τινός Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐναπολαύω: ἀπολαύω, κτλ. Πλούτ. 2. 684D.
Greek Monolingual
ἐναπολαύω (AM)
απολαμβάνω κάτι, ευχαριστούμαι με κάτι.