ὤχρωμα
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)
English (LSJ)
-ατος, τό, pallor, interpol. in Suid.
German (Pape)
[Seite 1424] τό, Blässe, Bleichheit, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ὤχρωμα: τό, ὠχρότης, «κιτρινάδα», Σουΐδ.
Translations
paleness
Catalan: pal·lidesa; Czech: bledost; Danish: bleghed; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe, Blassheit, Bleichheit, Farblosigkeit, Fahlheit; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ἄχροια, χλωρίασις, χλωρότης, ὠχρίασις, ὦχρος, ὠχροσύνη, ὠχρότης, ὤχρωμα; Hungarian: sápadtság, halványság, színtelenség, fakóság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: aurugo, luror, pallor; Latvian: bālums; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael
pallor
Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin: 面色蒼白/面色苍白; Dutch: bleekheid; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ὠχρότης, ὦχρος; Hungarian: sápadtság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: pallor; Latvian: bālums; Persian: رنگپریدگی, زردی; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez