ὠχρίασις
Ἡ πατρίς, ὡς ἔοικε, φίλτατον βροτοῖς → Homini, ut videtur, patria res dulcissima est → Die Heimat ist der Menschen Liebstes, wie es scheint
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A a turning pale, paleness, Sor.1.45, Plot.3.6.3; ἡ πολίωσις οἷον ὠ. Plu.2.364b: pl., ib.652d.
2 = ὤχρα II, Thd.Am. 4.9.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de devenir jaune ou pâle, pâleur.
Étymologie: ὠχριάω.
Greek (Liddell-Scott)
ὠχρίᾱσις: -εως, ἡ, τὸ ὠχριᾶν, τὸ γίνεσθαι ὠχρόν, συνημμένον τῷ πολίωσις, Πλούτ. 2. 364Β· ἐν τῷ πληθ., αὐτόθι 652Ε. 2) = ὤχρα ΙΙ, Θεοδοτ. Παλ. Διαθ.
Russian (Dvoretsky)
ὠχρίᾱσις: εως ἡ тж. pl. побледнение, бледность Plut.
German (Pape)
[ᾱ], ἡ, das Blaß-, Bleichwerden, das Erblassen, die Blässe; Plut. Is. et Os. 33, Demetr. 38; bei Apollon. Erkl. des homerischen ὦχρος.
Translations
paleness
Catalan: pal·lidesa; Czech: bledost; Danish: bleghed; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe, Blassheit, Bleichheit, Farblosigkeit, Fahlheit; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ἄχροια, χλωρίασις, χλωρότης, ὠχρίασις, ὦχρος, ὠχροσύνη, ὠχρότης, ὤχρωμα; Hungarian: sápadtság, halványság, színtelenség, fakóság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: aurugo, luror, pallor; Latvian: bālums; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael
pallor
Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin: 面色蒼白/面色苍白; Dutch: bleekheid; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ὠχρότης, ὦχρος; Hungarian: sápadtság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: pallor; Latvian: bālums; Persian: رنگپریدگی, زردی; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez