Cosa
Γυνὴ γυναικὸς πώποτ' οὐδὲν διαφέρει → Nihil propemodum mulier distat mulieri → Zwischen erster Frau und zweiter ist kein Unterschied
Latin > English (Lewis & Short)
Cŏsa: ae (on coins also Cossa; access. form Cŏsae, ārum, Verg. A. 10, 168), f., = Κόσσα and Κόσσαι.
I An ancient town in Etruria, not far from the coast, now Ansedonia, above Orbitello, Mel. 2, 4, 9; Liv. Ep. 14; id. 22, 11, 6; Plin. 3, 5, 8, § 51; Vell. 1, 14, 6; Tac. A. 2, 39 al.—Hence,
B Cŏ-sānus (Coss-), a, um, adj., of Cosa: litus, Plin. 3, 6, 12, § 81: portus, Liv. 22, 11, 6: praedia, Suet. Vesp. 2.—Subst.,
1 Cŏsā-num, i, n.
(a) The territory around Cosa, Caes. B. C. 1, 34.—
(b) A country seat near Cosa, Cic. Att. 9, 6, 2; 15, 27, 1.—
2 Cŏsā-ni, ōrum, m., the inhabitants of Cosa, Liv. 33, 24, 8.—
II A town in Lucania, in the territory of the Thurini, the same as Consa or Compsa, Caes. B. C. 3, 22 dub.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Cŏsa,¹⁵ æ, f., Plin. 3, 51 et Cŏsæ, ārum f., Virg. En. 10, 168, ville de l’Étrurie || Cŏsānus, a, um, de Cosa : Liv. 22, 11, 6 || -ānum, ī, n., territoire de Cosa : Cic. Att. 9, 6, 2 || Cŏsa, ville de Lucanie : Cæs. C. 3, 22, 2.
Latin > German (Georges)
Cosa, ae, f. (Κόσσα) u. Cosae, ārum, f. (Κόσσαι), I) alte etrurische, von Rom kolonisierte Stadt auf einem hohen Hügel hinter einem Vorgebirge, mit einem guten Hafen (portus Cosanus), j. Ruinen bei Orbitello (in Toskana), das Vorgeb. j. Monte Argentario, der Hafen j. Porto Ercole, Liv. epit. 14. Vell. 1, 14, 7: im Plur. bei Verg. Aen. 10, 168: das Vorgeb. bei Tac. ann. 2, 39: der Hafen, Liv. 22, 11, 6. – Dav. Cosānus, a, um, aus Kosa, kosanisch, Cic. u.a.: subst., in Cosano, im Kosanischen, Cic. u. Caes.: Plur. Cosānī, ōrum, m., Bürger von Kosa, die Kosaner, Cic. u. Liv. – II) Stadt in Lukanien, im thurinischen Gebiet, Caes. b. c. 3, 22, 2.