acclivis
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
Latin > English
acclivis acclivis, acclive ADJ :: rising, sloping/inclining upward, ascending, up hill; steep
Latin > English (Lewis & Short)
ac-clīvis: e, also (but much less freq.) -vus, a, um, adj. ad + clivus,
I up hill, mounting upwards, ascending, steep: stadium, Lucil. ap. Non. 4, 11: ea viae pars valde acclivis est, Cic. Q. Fr. 3, 1, 2, § 4; so, leniter acclivis aditus, Caes. B. G. 2, 29 al.: acclivus, Ov. M. 2, 19.
Latin > French (Gaffiot 2016)
acclīvis¹³ (adcl-), e (ad, clivus), qui a une pente montante [pente vue d’en bas], qui va en montant : leniter ab infimo acclivis Cæs. G. 7, 19, 1, depuis le bas s’élevant en pente douce, cf. Liv. 38, 20, 4 ; valde acclivis Cic. Q. 3, 1, 4, montant fortement.
acclivus, a, um, P. Fest. 59, 16 ; Heges. 5, 46.
Latin > German (Georges)
acclīvis, e (ad clivum), bergan sich erhebend, sanft ansteigend (Ggstz. declivis), stadium, Lucil. fr.: pars viae, Cic.: aditus leniter accl., Caes.: collis leniter ab infimo accl., Caes.: terreni et placide acclives ad quendam finem colles (Ggstz. ardua [steile Höhen] et rectae prope rupes), Liv.: per acclive iugum (Ggstz. in aequo), Tac. – / Nbf. acclivus, a, um, wie acclivus limes, Ov. met. 2, 19: loca accliva, Paul. ex Fest. 59, 16. – neutr. pl. subst., utrimque acclivis pariter declivia iungit, Manil. 2, 230 (233).
Latin > Chinese
acclivis, e. adj. :: 山畧坡者