angor
Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter
Latin > English
angor angoris N M :: suffocation, choking, strangulation; mental distress, anxiety, anguish, vexation
Latin > English (Lewis & Short)
angor: ōris, m. ango, = angina.
I A compression of the neck, a strangling: occupat fauces earum angor, the quinsy, Plin. 8, 27, 41, § 100: aestu et angore vexata, i.e. aestu angorem ac prope suffocationem efficiente, Liv. 5, 48.—Far oftener,
II Trop., anguish, torment, trouble, vexation (as a momentary feeling; while anxietas denotes a permanent state): est aliud iracundum esse, aliud iratum, ut differt anxietas ab angore; neque enim omnes anxii, qui anguntur aliquando; nec qui anxii, semper anguntur, etc., Cic. Tusc. 4, 12, 27: angor est aegritudo premens, id. ib. 4, 8, 18; Lucr. 3, 853: anxius angor, id. 3, 993; so id. 6, 1158: animus omni liber curā et angore, Cic. Fin. 1, 15, 49: angor pro amico saepe capiendus, id. Am. 13, 48; Tac. A. 2, 42: angor animi, Suet. Tib. 7; so id. ib. 49 al.—In plur.: confici angoribus, Cic. Phil. 2, 15; id. Off. 2, 1, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
angŏr,¹² ōris, m. (ango),
1 esquinancie : Plin. 8, 100 || oppression : Liv. 5, 48, 3
2 [fig.] tourment, angoisse : Cic. Tusc. 4, 18, etc. ; ut differt anxietas ab angore Cic. Tusc. 4, 27, de même qu’il y a une différence entre anxietas [inquiétude permanente] et angor [tourment passager] || pl., angores, amertumes, chagrins, tourments : Cic. Phil. 2, 37, etc.
Latin > German (Georges)
angor, ōris, m. (ango), I) das krankhafte Zusammendrücken der Kehle, das Würgen, Plin. 8, 100: aestu et angore vexata, durch erstickenden Qualm, Liv. 5, 48, 3. – II) übtr., die Beklemmung des Herzens, die Angst, Unruhe, Lucr., Cic. u.a.: u. im Plur., angores = die Angstbeklemmungen, die Melancholie, vacuitas ab angoribus, Cic.: se dedere angoribus, Cic.: alqm conficere angoribus, Cic.: confici angoribus, Cic.