dishonour
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
English > Greek (Woodhouse)
substantive
shame: P. and V. αἰσχύνη, ἡ. V. αἶσχος, τό.
disgrace: P. and V. ἀτιμία, ἡ, δύσκλεια, ἡ (Thuc., Plato), ἀδοξία, ἡ.
reproach: P. and V. ὄνειδος, τό.
outrage: P. and V. ὕβρις, ἡ, αἰκία, ἡ, λύμη. ἡ (Plato), λώβη, ἡ (Plato).
stain, defilement: Met., P. and V. κηλίς, ἡ.
verb transitive
bring to shame: P. and V. αἰσχύνειν, καταισχύνειν, V. κηλιδοῦν.
degrade: P. and V. ἀτιμοῦν, ἀτιμάζειν, V. ἀτίζειν, ἐξατιμάζειν.
outrage: P. and V. ὑβρίζειν, αἰκίζεσθαι, λυμαίνεσθαι, λωβᾶσθαι (Plato).
seduce: P. and V. διαφθείρω, διαφθείρειν, ὑβρίζειν, λωβᾶσθαι (Plato), P. καταισχύνειν, V. αἰσχύνειν, διολλύναι.