Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

eatenus

Ὁ δ' ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ -> The unexamined life is not worth living
Plato, Apology of Socrates 38a

Latin > English (Lewis & Short)

ĕā-tĕnus: adv. is, designates the limit to which an action or condition extends,
I so far (rare; perh. not before Cic., for in Plaut. Most. 1, 2, 50, the right reading is protenus); followed by quatenus, Cels. 2, 10; Dig. 47, 2, 92: caules lactucae ab imo depurgatos eatenus, qua tenera folia videbuntur, etc., Col. 12, 9, 1; followed by qua, id. 4, 7, 2; id. Arb. 8, 2; Quint. 1, 11, 1.— With quoad: hoc civile, quod vocant, eatenus exercuerunt, quoad populum praestare voluerunt, Cic. Leg. 1, 4, 14; id. Q. Fr. 1, 1, 3; id. Univ. 11.—With ut, to such a degree, to that extent: verba persequens eatenus, ut ea non abhorreant a more nostro, Cic. Opt. Gen. 7 fin.; Cels. 5, 26; Col. 5, 1, 3.—Cf. with ne, Cels. 6, 6; Suet. Tib. 33; Just. 5, 10.—
II Of time, so long, hitherto (late Lat.), Capitol. Gordian. 22; Oros. 6, 1.

Latin > French (Gaffiot)

ĕātĕnus,¹⁴ adv., jusque-là : [en corrélation avec quatenus ] Cels. Med. 2, 10, [ou avec qua ] Cels. Med. 5, 26, 23 ; Quint. 1, 11, 1, jusqu’au point où, dans la mesure où || [avec quoad ] Cic. Leg. 1, 14, aussi longtemps que, en tant que ; cf. Q. 1, 1, 11 ; [avec ut subj.] Cic. Opt. 23, dans une mesure telle que ; [avec ne ] Suet. Tib. 33, seulement pour éviter que.

Latin > German (Georges)

eātenus = eā tenus (parte), Adv., I) insofern, insoweit, m. solg. quatenus, Cels. u. ICt.: m. folg. quā, Col. u. Quint.: m. folg. quod, Cels. 8, 2. p. 330, 13 D.: m. folg. quoad, Cic.: m. folg. ut u. Konj., Cic., Cels. u.a.: m. folg. ne u. Konj., Cels. u.a. – II) übtr., seither, bis dahin, so lange, Capitol. Gord. 22, 5. Oros. 6, 1, 22.

Latin > English

eatenus ADV :: so far