fragor

From LSJ

ἐπιπόλαια γὰρ λέγομεν τὰ παντὶ δῆλα → by superficial we mean those that are obvious to all

Source

Latin > English

fragor fragoris N M :: noise, crash

Latin > English (Lewis & Short)

frăgor: ōris, m. id.,
I a breaking, breaking to pieces.
I Lit. (very rare): pausam stare fragori, to fragility, Lucr. 1, 747: so, id. 5, 109; 317.—
II Transf., a crashing (as when something is broken to pieces), a crash, noise, din (the usual signif. of the word; mostly poet. and in post-Aug. prose; cf.: sonus, sonor): ut crebram silvam cum flamina Cauri Perflant, dant sonitum frondes ramique fragorem, Lucr. 6, 136: sternitur nemus, et propulsa fragorem silva dat, Ov. M. 8, 340: fragor tectorum, quae diruebantur, Liv. 1, 29, 4: ruentium tectorum, Quint. 8, 3, 68: venti procella dat fragorem, Lucr. 6, 129: multus geli, id. 6, 156: pelagi, Verg. A. 1, 154; cf. Plin. Ep. 6, 31, 17: subitoque fragore intonuit laevum, Verg. A. 2, 692; 9, 541; cf. 8, 527; cf.: quem (Periclea) fulminibus et caelesti fragori comparant comici, Quint. 12, 10, 24: Nilus praecipitans se fragore auditum accolis aufert, Plin. 6, 29, 35, § 181: sublimitas profecto et magnificentia et nitor et auctoritas expressit illum fragorem, those thunders of applause, Quint. 8, 3, 3: exornatio significandae rei causa, sic: Postquam iste in rem publicam fecit impetum, fragor civitatis imprimis est auditus. Hoc genere raro utendum est, ne novi verbi assiduitas odium pariat, etc., Auct. Her. 4, 31, 42: terra continens adventus hostium non modo exspectatos, sed etiam repentinos multis indiciis et quasi fragore quodam et sonitu ipso ante denuntiat, Cic. Rep. 2, 3 Mos.— Poet. for report, rumor, Val. Fl. 1, 753.

Latin > French (Gaffiot 2016)

frăgŏr,¹⁰ ōris, m., fracture ; fractionnement : Lucr. 1, 747 || bruit, craquement [d’une chose qui se rompt] : fragorem dare Lucr. 6, 136, faire un craquement, cf. Liv. 1, 29, 4 || bruit éclatant, fracas : Virg. En. 2, 692 ; Cic. Rep. 2, 6.

Latin > German (Georges)

fragor, ōris, m. (vgl. σφαραγέομαι, ich prassele, zische), I) das Zerbrechen, Lucr. 1, 747. – II) übtr., das Krachen, Prasseln, Getöse, einstürzender Häuser, Liv.: des Donners, Ov.: des Meeres, Verg.: caeli, Sen.: caelestis, Donner, Quint. cadentis Nili, Sen.: vocum lituorumque intonante fragore, Amm.: Plur., Verg. Aen. 5, 228. Val. Flacc. 5, 482: fragorem dare, krachen, prasseln, Lucr. u. Ov.: ebenso fragorem edere, Plin.: aquae per gradus cum fragore labentes, Sen. – dah. a) der laute Beifall, durch Händeklatschen usw., Quint. 8, 3, 3. – b) das Gerücht, Val. Flacc. 1, 753.

Spanish > Greek

δούπημα