interluo
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
Latin > English
interluo interluere, interluxi, - V :: flow between
Latin > English (Lewis & Short)
inter-lŭo: 3, v. a.
I To wash while doing any thing: manus (between the acts of a sacrifice), Cato, R. R. 132.—
II Of rivers, to wash under, to flow between: pontus ... arva et urbes Litore diductas angusto interluit aestu, Verg. A. 3, 419: quosque secans infaustum interluit Allia nomen, id. ib. 7, 717: saxaque interluens unda, Curt. 4, 3, 6: quantum interluit fretum? (al. interfluit), Liv. 41, 23: quod Capreas et Surrentum interluit fretum, Tac. A. 6, 1: (Nereus) abscissos interluit aequore montes, Claud. Rapt. Pros. 1, 143; Amm. 23, 6, 70.— Pass.: urbs interluitur Euphrate, Sol. 56, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
interlŭō,¹⁴ ĕre, tr.,
1 laver dans l’intervalle : Cato Agr. 132
2 couler entre, baigner de part et d’autre : Virg. En. 3, 419 ; 7, 717 ; Curt. 4, 3, 6 ; Tac. Ann. 6, 1.
Latin > German (Georges)
inter-luo, luī, ere, I) dazwischen-, dabei waschen, manus, Cato r. r. 132. – II) dazwischenspülen, von Gewässern = dazwischenfließen, mitten durchfließen od. durchströmen, mit Acc., fretum, quod Capreas et Surrentum interluit, Tac. ann. 6, 1: (Nereus) abscissos interluit aequore montes, Claud. rapt. Pros. 1, 143: quos (Paropanisadas) Ortogordomaris interluit fluvius, Amm. 23, 6, 70: absol., quidquid aquarum terras interluit, Augustin. de civ. dei 16, 17: im Passiv, urbs (Babylon) amni interluitur Euphrate, Solin. 56, 2. – prägn., dazwischenspülend wegwaschen, Plaut. fr. bei Isid. orig. 5, 26, 17. – / In Hdschrn. oft verwechselt mit interfluo, w. vgl.