meio
Τὰ χρήματ' ἀνθρώποισιν εὑρίσκει φίλους → Money finds men friends → Invenit amicos hominibus pecunia → Was den Menschen Freunde findet, ist das Geld
Latin > English
meio meere, mixi, mictus V :: urinate, make water; ejaculate; (somewhat rude)
Latin > English (Lewis & Short)
mēio: ĕre, v. n. for migio, kindred with Sanscr. mih, effundere; whence also mingo; cf. Gr. ὀμιχέω, ὀμίχλη,
I to make water: sacer est locus, extra Meiite, Pers. 1, 114: HOSPES AD HVNC TVMVLVM NE MEIAS, Inscr. Orell. 4781: mala meiens, Cat. 97, 8; cf. Juv. 1, 131. —Transf., of a vessel, Mart. 12, 32, 13.—In a double sense: ditior aut formae melioris meiat eodem, Hor. S. 2, 7, 52.—Prov.: caldum meiere et frigidum potare, i. e. to give more than one receives, Petr. 67, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
meiō,¹⁴ āre, Diom. 369, 11 ; Prisc. Gramm. 10, 1 || et meiō, ĕre, intr., pisser, uriner : Pers. 1, 114 ; Catul. 97, 8 || s’épancher [dans] : Catul. 67, 30 ; Hor. S. 1, 2, 44 ; 2, 7, 52 || [en parl. d’un vase] fuir : Mart. 12, 32, 13. pf. meii Diom. 369, 11.
Latin > German (Georges)
mēio, ere (zu mingo), harnen, pissen, mula meiens, Catull. 97, 8: extra meiite, Pers. 1, 114: meiere volentes, Schol. Pers. 1, 113: cuius ad effigiem non tantum meiere fas est, Iuven. 1, 131: hospes, ad hunc tumulum ne meias, Corp. inscr. Lat. 6, 2357 = Carm. epigr. 838 Buecheler. – übtr., vom Nachtgeschirr, matella curto rupta latere meiebat, Mart. 12, 32, 13. – im obszönen Doppelsinne, meiat eodem, entlade sich ebendahin, Hor. sat. 2, 7, 52. – Sprichw., caldum meiere et frigidum potare, mehr ausgeben als einnehmen, Petron. 67, 10. – / Perf. mēiī angef. v. Diom. 369, 11. – Nbf. mēio, āvī, āre (s. Diom. 369, 11. Prisc. 10, 1), Pelagon. veterin. 8 lemm. u. ö.: quisquis in eo vico stercus non posuerit aut non cacaverit atque non meiaverit, habeat illas propitias, Corp. inscr. Latin. 3, 1966.
Latin > Chinese
meio vel mejo, is, minxi, mictum vel minctum, meiere. n. act. 3. :: 小便。小解