recello
καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν → and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away (1 Kings 19:14)
Latin > English
recello recellere, -, - V :: spring back, fly back
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-cello: ĕre, v. n. and
I a.
I Neutr., to spring back, fly back, bend back: recellere reclinare, Fest. p. 274 Müll. (very rare; perh. only in the foll. examples): (terra) inclinatur retroque recellit, Lucr. 6, 573: cum (ferrea manus) gravi libramento plumbi recelleret ad solum, Liv. 24, 34, 10, v. Weissenb. ad h. l.—
II Act., to throw or bend back (Appul.): totum corporis pondus in postremos poplites recello, App. M. 6, p. 198, 27: nates, id. ib. 10, p. 249, 19.
Latin > French (Gaffiot 2016)
recellō,¹⁶ ĕre,
1 intr., rebondir en arrière, se ramener en arrière : Lucr. 6, 573 ; Liv. 24, 34, 10
2 tr., retirer en arrière : Apul. M. 7, 24 ; 10, 22.
Latin > German (Georges)
recello, ere (re u. *cello), I) intr. zurückschlagen, -fahren, -schnellen, terra retro recellit, Lucr.: cum (ferrea) manus gravi libramento recelleret ad solum, Liv. – II) tr. zurückbeugen, nates, Apul.: totum corporis pondus in postremos poplites, Apul. – / Perf. reculit u. reculsit, Not. Tir. 71, 77 u. 79.