καταπιέζω

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταπῐέζω Medium diacritics: καταπιέζω Low diacritics: καταπιέζω Capitals: ΚΑΤΑΠΙΕΖΩ
Transliteration A: katapiézō Transliteration B: katapiezō Transliteration C: katapiezo Beta Code: katapie/zw

English (LSJ)

compress, Thphr. Ign.23.

German (Pape)

[Seite 1369] herunter-, niederdrücken, zusammendrücken, Sp., wie Ios.

Greek (Liddell-Scott)

καταπιέζω: πιέζω πρὸς τὰ κάτω, καταθλίβω, Βασίλ. εἰς Γρηγ. Ναζ.- Παθ., Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 3, 7.

Greek Monolingual

καταπιέζω)
πιέζω, συνθλίβω, σπρώχνω προς τα κάτω
νεοελλ.
μτφ.
1. στενοχωρώ υπερβολικά κάποιον, τον βασανίζω, τον τυραννώ ψυχολογικώς ή σωματικώς
2. στερώ την ελευθερία και τα δικαιώματα κάποιου με τη βία, καταδυναστεύω.