μαγείρευμα

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰγείρευμα Medium diacritics: μαγείρευμα Low diacritics: μαγείρευμα Capitals: ΜΑΓΕΙΡΕΥΜΑ
Transliteration A: mageíreuma Transliteration B: mageireuma Transliteration C: mageirevma Beta Code: magei/reuma

English (LSJ)

-ατος, τό, that which is cooked, food, Hsch. s.v. ὄψα (pl.), Eust.1402.16.

Greek (Liddell-Scott)

μᾰγείρευμα: τό, τὸ μαγειρευθέν, τροφή, Ἡσύχ., Εὐστ. 1402. 16.

German (Pape)

τό, das Gekochte, die Speise, Vetera Lexica.