μαργαρῖτις
From LSJ
Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses
English (LSJ)
λίθος, ἡ, v. μαργαρίτης.
French (Bailly abrégé)
ίτιδος (ἡ) :
avec ou sans λίθος;
perle.
Étymologie: μαργαρίς.
German (Pape)
ιδος, ἡ, sc. λίθος, die Perle, sowohl die eigentliche Seeperle, auch Perlmuschel, ὁ μαργαρίτης καλούμενος λίθος, Theophr. bei Ath. III.93b, und hernach das fem., z.B. πλείστην μαργαρῖτιν, welchesüberhaupt in dieser Stelle häufiger gebraucht ist, vgl. auch Ael. H.N. 10.14, 15.8, – als auch μαργαρίτης χερσαῖος, ein unbestimmter Edelstein, der den dreifachen Wert des reinsten Goldes hatte. – Auch ein Baum, = μαργέλλια, Arist. plant. 1.4.