μαστίχη

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαστῐχη Medium diacritics: μαστίχη Low diacritics: μαστίχη Capitals: ΜΑΣΤΙΧΗ
Transliteration A: mastíchē Transliteration B: mastichē Transliteration C: mastichi Beta Code: masti/xh

English (LSJ)

ἡ, mastich, μ. τρώγειν Com.Adesp.338; obtained from σχῖνος, mastich, Pistacia lentiscus, or from ἰξίνη, pine-thistle, Atractylis gummifera, Thphr. HP 9.1.2, cf. Dsc.1.70; the latter distinguished as ἡ ἀκανθική Thphr. HP 6.4.9; used as a cosmetic, Luc.Ind.23, Alex. 21.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
mastic, gomme à mâcher du lentisque.
Étymologie: μάσταξ.

Greek (Liddell-Scott)

μαστίχη: [ῐ], ἡ, ὡς καὶ νῦν, κοινῶς: μαστίχα, παράγεται δὲ ἐκ τοῦ σχίνου, Λατ. lentiscus, μ. τρώγειν Κωμ. Ἀνών. 37, πρβλ. Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 4, 9., 9. 1, 2, Διοσκ. 1. 51.

Greek Monolingual

η (AM μαστίχη)
βλ. μαστίχα.

German (Pape)

ἡ, Mastix, das Harz des Baumes σχῖνος, mit μάσταξ, μαστιχάω zusammenhangend, weil man es, wie noch jetzt im Orient, seines Wohlgeruchs wegen kaute, Clem.Al. (Com. fr. inc. 37), Diosc. und andere Spätere