ἐπαλαλάζω

From LSJ

δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπᾰλᾰλάζω Medium diacritics: ἐπαλαλάζω Low diacritics: επαλαλάζω Capitals: ΕΠΑΛΑΛΑΖΩ
Transliteration A: epalalázō Transliteration B: epalalazō Transliteration C: epalalazo Beta Code: e)palala/zw

English (LSJ)

raise the war-cry, A.Th.497,951 (lyr.), D.S.19.30; τῷ Ἐνυαλίῳ X.Cyr.7.1.26; τὸν ἐνυάλιον παιᾶνα Jul.Or.1.36b.

German (Pape)

[Seite 897] (s. ἀλαλάζω), dabei das Schlachtgeschrei erheben, Aesch. Spt. 479; τὸν ὀξὺν νόμον 934; τῷ Ἐνυαλίῳ Xen. Cyr. 7, 1, 26; Sp., wie D. Sic. 15, 99.

French (Bailly abrégé)

pousser un cri de guerre ou de victoire.
Étymologie: ἐπί, ἀλαλάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπᾰλᾰλάζω: поднимать бранный клич Aesch., Diod., Plut.: ἐ. τῷ Ἐνυαλίῳ Xen. издать боевой крик в честь Эниалия, т. е. Арея.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπᾰλᾰλάζω: μέλλ. -ξω, ποιῶ, ἐγείρω πολεμικὸν ἀλαλαγμόν, αὐτὸς δ’ ἐπηλάλαξεν Αἰσχύλ. Θήβ. 497, πρβλ. 954· μετὰ δὲ τοῦτο τῷ Ἐνυαλίῳ... ἅμα ἐπηλάλαξαν Ξεν. Κύρ. 7. 1, 26.

Greek Monolingual

ἐπαλαλάζω (Α)
βγάζω πολεμική κραυγή («αὐτὸς δ' ἐπηλάλαξεν, ἔνθεος δ' Ἄρει βακχᾷ», Αισχύλ.).

Greek Monotonic

ἐπᾰλᾰλάζω: μέλ. -ξω, εγείρω, υψώνω πολεμική κραυγή, σε Αισχύλ., Ξεν.

Middle Liddell

fut. ξω
to raise the war-cry, Aesch., Xen.