ἰαμβίζω

From LSJ

τὸ ἔθνος τὸ ἐπὶ τῆς γῆς λιθοβολήσουσιν αὐτὸν ἐν λίθοις → the people of the land shall stone them to death

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰαμβίζω Medium diacritics: ἰαμβίζω Low diacritics: ιαμβίζω Capitals: ΙΑΜΒΙΖΩ
Transliteration A: iambízō Transliteration B: iambizō Transliteration C: iamvizo Beta Code: i)ambi/zw

English (LSJ)

A assail in iambics, lampoon, τινα Gorg. ap. Ath.11.505d, Arist.Po.1448b32, D.H.7.72.
II abs., talk in iambic verse, Luc.JTr.33(s.v.l.).
2 etym. of θρίαμβος, Corn.ND30.

German (Pape)

[Seite 1233] Jamben schreiben, in Jamben reden, d. h. schmähen; ἀλλήλους Arist. poet. 4; καὶ κατασκώπτειν D. Hal. 7, 72; Ath. XI, 505 d.

French (Bailly abrégé)

poursuivre de vers iambiques, càd de railleries, de satires, acc..
Étymologie: ἴαμβος.

Russian (Dvoretsky)

ἰαμβίζω: преследовать ямбическими стихами, осмеивать в ямбах (ἀλλήλους Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἰαμβίζω: ἐπιτίθεμαι κατά τινος δι’ ἰάμβων, σατυρίζω, λοιδορῶ, κακολογῶ, τινὰ Γοργ. παρ’ Ἀθην. 505D, Ἀριστ. Ποιητ. 4. 10, Διον. Ἁλ. 7. 72.

Greek Monolingual

ἰαμβίζω (Α, Μ ἰαμβόζω) ίαμβος
επιτίθεμαι εναντίον κάποιου με ιάμβους, σατιρίζω, σκώπτω, κακολογώ («ἐν τῷ μέτρῳ τούτῳ ἰάμβιζον ἀλλήλους», Αριστοτ.)
αρχ.
μιλώ σε ιαμβικό μέτρο («παῡε..... ἰαμβίζων», Λουκιαν.).

Greek Monotonic

ἰαμβίζω: επιτίθεμαι σε κάποιον με ιάμβους, σατυρίζω, λοιδορώ, κακολογώ, τινά, σε Αριστ.

Middle Liddell

ἰαμβίζω,
to assail in iambics, to lampoon, Arist.