ἀνεγείρω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐχθροὺς ἀμύνου μὴ ‘πὶ τῇ σαυτοῦ βλάβῃ → Ulciscere hostem, non tamen damno tuo → Die Feinde wehre ohne Schaden für dich ab

Menander, Monostichoi, 152
(big3_4)
(4)
Line 27: Line 27:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. ἀνήγρετο S.<i>Fr</i>.824]<br /><b class="num">I</b> de pers. y anim.<br /><b class="num">1</b> [[despertar]], [[hacer levantar]] Ὀδυσῆα ... ἐξ ὕπνου ἀνέγειρε <i>Il</i>.10.138, ἐκ λεχέων μ' ἀνεγεῖραι <i>Od</i>.4.730, τὴν ἀηδόνα Ar.<i>Au</i>.208, cf. 203<br /><b class="num">•</b>fig. μναμοσύναν Pi.<i>O</i>.8.74<br /><b class="num">•</b>fig. [[levantar el ánimo]], [[excitar]] ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι <i>Od</i>.10.172, ἵππον X.<i>Eq</i>.9.6, cf. Hp.<i>Mul</i>.2.203<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[animarse]] Ph.2.120.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[despertarse]] ἀνήγρετο (ἐξ ὕπνου) S.<i>Fr</i>.824, cf. E.<i>HF</i> 1055, Pl.<i>Phd</i>.72b, περίφοβος δ' εὐθὺς ἀνηγέρθη X.<i>An</i>.3.1.12, cf. Pl.<i>Phd</i>.71d, <i>AP</i> 11.257 (Lucill.), A.R.1.522, Maiist.31, Theoc.27.69.<br /><b class="num">3</b> [[resucitar]] de Cristo, Iust.Phil.<i>Dial</i>.106.1.<br /><b class="num">II</b> de cosas<br /><b class="num">1</b> de casas, etc. [[construir]] δόμον <i>AP</i> 9.693, cf. Lib.<i>Or</i>.11.56, ἀπὸ θεμελίων <i>OGI</i> 422 (Judea), LXX <i>Si</i>.49.13<br /><b class="num">•</b>[[restaurar]], [[reconstruir]] τὸ ἱερόν Eus.<i>PE</i> 10.14.8.<br /><b class="num">2</b> fig., de voces, etc., [[elevar]], [[levantar]] κῶμον Pi.<i>I</i>.8.3, μολπήν Ar.<i>Ra</i>.370<br /><b class="num">•</b>en v. pas. (φάμα) ἀνεγειρομένα Pi.<i>I</i>.3.41, ἠχή Musae.315.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. ἀνήγρετο S.<i>Fr</i>.824]<br /><b class="num">I</b> de pers. y anim.<br /><b class="num">1</b> [[despertar]], [[hacer levantar]] Ὀδυσῆα ... ἐξ ὕπνου ἀνέγειρε <i>Il</i>.10.138, ἐκ λεχέων μ' ἀνεγεῖραι <i>Od</i>.4.730, τὴν ἀηδόνα Ar.<i>Au</i>.208, cf. 203<br /><b class="num">•</b>fig. μναμοσύναν Pi.<i>O</i>.8.74<br /><b class="num">•</b>fig. [[levantar el ánimo]], [[excitar]] ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι <i>Od</i>.10.172, ἵππον X.<i>Eq</i>.9.6, cf. Hp.<i>Mul</i>.2.203<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[animarse]] Ph.2.120.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[despertarse]] ἀνήγρετο (ἐξ ὕπνου) S.<i>Fr</i>.824, cf. E.<i>HF</i> 1055, Pl.<i>Phd</i>.72b, περίφοβος δ' εὐθὺς ἀνηγέρθη X.<i>An</i>.3.1.12, cf. Pl.<i>Phd</i>.71d, <i>AP</i> 11.257 (Lucill.), A.R.1.522, Maiist.31, Theoc.27.69.<br /><b class="num">3</b> [[resucitar]] de Cristo, Iust.Phil.<i>Dial</i>.106.1.<br /><b class="num">II</b> de cosas<br /><b class="num">1</b> de casas, etc. [[construir]] δόμον <i>AP</i> 9.693, cf. Lib.<i>Or</i>.11.56, ἀπὸ θεμελίων <i>OGI</i> 422 (Judea), LXX <i>Si</i>.49.13<br /><b class="num">•</b>[[restaurar]], [[reconstruir]] τὸ ἱερόν Eus.<i>PE</i> 10.14.8.<br /><b class="num">2</b> fig., de voces, etc., [[elevar]], [[levantar]] κῶμον Pi.<i>I</i>.8.3, μολπήν Ar.<i>Ra</i>.370<br /><b class="num">•</b>en v. pas. (φάμα) ἀνεγειρομένα Pi.<i>I</i>.3.41, ἠχή Musae.315.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[ἀνεγείρω]])<br />[[χτίζω]], [[οικοδομώ]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>(αμτβ.)</b> παρακινούμαι, ενδυναμώνομαι<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[σηκώνω]] από τον ύπνο, [[ξυπνώ]] κάποιον<br /><b>2.</b> (μολπήν, κώμον) [[ξυπνώ]], [[σηκώνω]], [[αρχίζω]]<br /><b>3.</b> [[εξεγείρω]], [[ερεθίζω]].
}}
}}

Revision as of 06:54, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεγείρω Medium diacritics: ἀνεγείρω Low diacritics: ανεγείρω Capitals: ΑΝΕΓΕΙΡΩ
Transliteration A: anegeírō Transliteration B: anegeirō Transliteration C: anegeiro Beta Code: a)negei/rw

English (LSJ)

   A wake up, rouse, ἐξ ὕπνου Il.10.138; ἐκλεχέων Od.4.730; τὴν ἀηδόνα Ar.Av.208:—Pass., E.HF1055; ἀνηγέρθη X.An.3.1.12, AP11.257 (Lucill.): poet. aor. Med. ἀνεγρόμην A.R.1.522; ἀναέγρετο Maiist.31.    II metaph., wake up, raise, κῶμον Pi.I.8(7).2; μολπήν Ar.Ra.370:—Pass., ἀνεγειρομένα φάμα Pi.I.4(3).23.    2 metaph. also, rouse, encourage, ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι Od.10.172; stir, rouse the spirit of, θυμοειδῆ ἵππον X.Eq.9.6:—Med., take heart, Ph.2.120.    III of buildings, raise, δόμον AP9.693a, cf. Lib.Or.11.56; ἀπὸ θεμελίων OGI422 (Judaea).

German (Pape)

[Seite 219] aufwecken, ἐξ ὕπνου Il. 10, 138; ἐκ λεχέων Od. 4. 730; aufregen, ermuthigen, ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι 10, 172; Pind. κῶμον, anregen, I. 3, 41; μναμοσύναν Ol. 8, 74, das Andenken auffrischen; μολπήν, Gesang anheben, Ar. Ran. 370; δόμον, erbauen, Ep. ad. (IX. 693); δώματα ad. 490 (X, 119). – Pass., aufwachen, Plat. Phaed. 71 b; ἀνηγέρθη, er wurde wach, Xen. An. 3, 1, 12. Vgl. ἀνέγρομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεγείρω: μέλλ. -ερῶ (ἴδε ἐγείρω): - ἐξεγείρω, ἐξυπνίζω, ἐξ ὕπνου Ἰλ. Κ. 138· ἐκ λεχέων Ὀδ. Δ. 730· τὴν ἀηδόνα Ἀριστοφ. Ὄρν. 208: - Παθ., Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1055· ἀνηγέρθη Ξεν. Ἀν. 3. 1, 12, Ἀνθ. Π. 11. 25· μέσ. ἀόρ. ποιητ. ἀνεγρόμην Ἀπολλ. Ρόδ. Λ. 522, κτλ. 2) μεταφ., διεγείρω, ἐξεγείρω, κῶμον Πινδ. Ι. 8 (7). 5· μολπὴν Ἀριστοφ. Βάτρ. 370. - Παθ., ἀνεγειρομένα φάμα Πινδ. Ι. 4. 40 (3. 41). 3) καὶ μεταφ., ἐξεγείρω, ἐπιθαρρύνω, διεγείρω, ἀνέγειρα δ’ ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι Ὀδ. Κ. 172: διεγείρω, ἐρεθίζω, παροξύνω, θυμοειδῆ ἵππον Ξεν. Ἱππ. 9, 6. ΙΙ. ἐπὶ οἰκοδομῶν, ἀνεγείρω, οἰκοδομοῦμαι, κτίζω, δόμον Ἀνθ. ΙΙ. 9. 693.

French (Bailly abrégé)

f. ἀναγερῶ, ao. ἀνήγειρα, pf. inus.
faire lever :
1 réveiller : ἐκ λεχέων OD éveiller et faire lever de son lit ; (au Pass., ao. ἀνηγέρθην) se réveiller;
2 en gén. éveiller, exciter, encourager;
Moy. ἀνεγείρομαι (ao.2 sync. ἀνηγρόμην) se réveiller, se lever.
Étymologie: ἀνά, ἐγείρω.

English (Autenrieth)

aor. ἀνέγειρα, inf. ἀνεγεῖραι: wake up; met., ἀνέγειρα δ' ἑταίρους | μειλιχίοις ἐπέεσσι, ‘roused’ them from their despair, Od. 10.172.

English (Slater)

ἀνεγείρω
   1 awaken met. ἀλλ' ἐμὲ χρὴ μναμοσύναν ἀνεγείροντα φράσαι χειρῶν ἄωτον (O. 8.74) ἐν ὕπνῳ γὰρ πέσεν (sc. φάμα παλαιά) ἀλλἀνεγειρομένα χρῶτα λάμπει (I. 4.23) Κλεάνδρῳ τις ἁλικίᾳ τε ἀνεγειρέτω κῶμον (I. 8.3) Μοῖσ' ἀνέγειῤ ἐμέ fr. 6a. e.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. ind. ἀνήγρετο S.Fr.824]
I de pers. y anim.
1 despertar, hacer levantar Ὀδυσῆα ... ἐξ ὕπνου ἀνέγειρε Il.10.138, ἐκ λεχέων μ' ἀνεγεῖραι Od.4.730, τὴν ἀηδόνα Ar.Au.208, cf. 203
fig. μναμοσύναν Pi.O.8.74
fig. levantar el ánimo, excitar ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι Od.10.172, ἵππον X.Eq.9.6, cf. Hp.Mul.2.203
en v. med. animarse Ph.2.120.
2 en v. med.-pas. despertarse ἀνήγρετο (ἐξ ὕπνου) S.Fr.824, cf. E.HF 1055, Pl.Phd.72b, περίφοβος δ' εὐθὺς ἀνηγέρθη X.An.3.1.12, cf. Pl.Phd.71d, AP 11.257 (Lucill.), A.R.1.522, Maiist.31, Theoc.27.69.
3 resucitar de Cristo, Iust.Phil.Dial.106.1.
II de cosas
1 de casas, etc. construir δόμον AP 9.693, cf. Lib.Or.11.56, ἀπὸ θεμελίων OGI 422 (Judea), LXX Si.49.13
restaurar, reconstruir τὸ ἱερόν Eus.PE 10.14.8.
2 fig., de voces, etc., elevar, levantar κῶμον Pi.I.8.3, μολπήν Ar.Ra.370
en v. pas. (φάμα) ἀνεγειρομένα Pi.I.3.41, ἠχή Musae.315.

Greek Monolingual

(AM ἀνεγείρω)
χτίζω, οικοδομώ
μσν.
(αμτβ.) παρακινούμαι, ενδυναμώνομαι
αρχ.
1. σηκώνω από τον ύπνο, ξυπνώ κάποιον
2. (μολπήν, κώμον) ξυπνώ, σηκώνω, αρχίζω
3. εξεγείρω, ερεθίζω.