γνῶμα: Difference between revisions
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
(big3_10) |
(8) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[señal de reconocimiento]], [[prueba]] ἔχομεν γ. μέγιστον tenemos una prueba irrefutable</i> Hdt.7.52<br /><b class="num">•</b>[[señal]], [[marca que indica la edad]], de caballos ἐὰν τέκῃ πρὶν τὸ γ. λιπεῖν si pare antes de perder la marca</i>, e.d., los dientes, Arist.<i>HA</i> 577<sup>b</sup>3, de bueyes, Sch.Luc.<i>Lex</i>.6, de los dientes de leche de un niño νέα δ' ἔτ' ἐστίν, οὐχ ὁρᾷς; καὶ γ. ἔχει <i>Com.Adesp</i>.572, cf. 573.<br /><b class="num">2</b> [[certeza]], [[seguridad]] adquirida por la experiencia ὡς οὐδ' εἰ δοκεῖς ἔχειν ἔχοις ἂν γ., μὴ πειρωμένη S.<i>Tr</i>.593<br /><b class="num">•</b>de ahí [[opinión]] κἀγὼ τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὤν A.<i>A</i>.1352, ἓν δὲ πᾶσι γ. ταὐτὸν ἐμπρέπει entre todas destaca una sola e idéntica opinión</i> E.<i>Heracl</i>.407<br /><b class="num">•</b>[[juicio]] πυκι[νοῦ γ] νώματος ἐξ[έ] βαλ[ο] ν Call.<i>Fr</i>.80.9.<br /><b class="num">3</b> [[lugar o punto de reunión]] en un campamento militar, situado junto a la tienda del general, Sud. | |dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[señal de reconocimiento]], [[prueba]] ἔχομεν γ. μέγιστον tenemos una prueba irrefutable</i> Hdt.7.52<br /><b class="num">•</b>[[señal]], [[marca que indica la edad]], de caballos ἐὰν τέκῃ πρὶν τὸ γ. λιπεῖν si pare antes de perder la marca</i>, e.d., los dientes, Arist.<i>HA</i> 577<sup>b</sup>3, de bueyes, Sch.Luc.<i>Lex</i>.6, de los dientes de leche de un niño νέα δ' ἔτ' ἐστίν, οὐχ ὁρᾷς; καὶ γ. ἔχει <i>Com.Adesp</i>.572, cf. 573.<br /><b class="num">2</b> [[certeza]], [[seguridad]] adquirida por la experiencia ὡς οὐδ' εἰ δοκεῖς ἔχειν ἔχοις ἂν γ., μὴ πειρωμένη S.<i>Tr</i>.593<br /><b class="num">•</b>de ahí [[opinión]] κἀγὼ τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὤν A.<i>A</i>.1352, ἓν δὲ πᾶσι γ. ταὐτὸν ἐμπρέπει entre todas destaca una sola e idéntica opinión</i> E.<i>Heracl</i>.407<br /><b class="num">•</b>[[juicio]] πυκι[νοῦ γ] νώματος ἐξ[έ] βαλ[ο] ν Call.<i>Fr</i>.80.9.<br /><b class="num">3</b> [[lugar o punto de reunión]] en un campamento militar, situado junto a la tienda del general, Sud. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[γνῶμα]], το (Α) [[γιγνώσκω]]<br /><b>1.</b> [[τεκμήριο]]<br /><b>2.</b> [[γνώμη]], [[κρίση]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:02, 29 September 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (γνῶναι)
A mark, token, Hdt.7.52; test, S. Tr.593; of an ass's teeth, Arist.HA577b3. II opinion, judgement, A. Ag.1352, E.Heracl.407. III = Lat. groma, Suid.
German (Pape)
[Seite 498] τό, 1) Kennzeichen, Beweis, Her. 7, 52; Arist. H. A. 6, 23; com. bei Eust. 1404, 61. – 2) Erkenntniß, Soph. Tr. 590; Meinung, Aesch. Ag. 1325; Eur. Heracl. 408. – Bei Suid. das Feldmessergeräth, groma; auch der Mittelpunkt des abgesteckten Lagers.
Greek (Liddell-Scott)
γνῶμα: τό, (√ΓΝΟ, γνῶναι) σημεῖον, τεκμήριον, ὡς τὸ γνώρισμα, Ἡρόδ. 7. 52, Σοφ. Τρ. 593· ἐπὶ τῶν ὀδόντων τοῦ ἵππου (ἴδε γνώμων ΙΙΙ), Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 23, 4. ΙΙ. = γνώμη, κρίσις, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1352, Εὐρ. Ἡρακλ. 407. ΙΙΙ. = Λατ. groma, τὸ μέσον τοῦ στρατοπέδου, Σουΐδ.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
1 signe de reconnaissance;
2 connaissance, savoir, particul. certitude acquise par l’expérience ; opinion, avis, pensée.
Étymologie: γιγνώσκω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 señal de reconocimiento, prueba ἔχομεν γ. μέγιστον tenemos una prueba irrefutable Hdt.7.52
•señal, marca que indica la edad, de caballos ἐὰν τέκῃ πρὶν τὸ γ. λιπεῖν si pare antes de perder la marca, e.d., los dientes, Arist.HA 577b3, de bueyes, Sch.Luc.Lex.6, de los dientes de leche de un niño νέα δ' ἔτ' ἐστίν, οὐχ ὁρᾷς; καὶ γ. ἔχει Com.Adesp.572, cf. 573.
2 certeza, seguridad adquirida por la experiencia ὡς οὐδ' εἰ δοκεῖς ἔχειν ἔχοις ἂν γ., μὴ πειρωμένη S.Tr.593
•de ahí opinión κἀγὼ τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὤν A.A.1352, ἓν δὲ πᾶσι γ. ταὐτὸν ἐμπρέπει entre todas destaca una sola e idéntica opinión E.Heracl.407
•juicio πυκι[νοῦ γ] νώματος ἐξ[έ] βαλ[ο] ν Call.Fr.80.9.
3 lugar o punto de reunión en un campamento militar, situado junto a la tienda del general, Sud.