ἀορτή: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(5)
(1)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=η (Α [[ἀορτή]]) [[αείρω]]<br />η [[αρτηρία]] η οποία αρχίζει από τη [[βάση]] της αριστερής κοιλίας της καρδιάς και αποτελεί το κοινό [[στέλεχος]] των αρτηριών που φέρουν αρτηριακό [[αίμα]] σε όλα τα [[σημεία]] του σώματος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>στον πληθ.</b> <i>αἱ ἀορταί</i><br />α) τα κατώτατα [[άκρα]] της τραχείας αρτηρίας<br />β) οι αρτηρίες<br />γ) [[σακίδιο]] που κρέμεται από τους ώμους.
|mltxt=η (Α [[ἀορτή]]) [[αείρω]]<br />η [[αρτηρία]] η οποία αρχίζει από τη [[βάση]] της αριστερής κοιλίας της καρδιάς και αποτελεί το κοινό [[στέλεχος]] των αρτηριών που φέρουν αρτηριακό [[αίμα]] σε όλα τα [[σημεία]] του σώματος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>στον πληθ.</b> <i>αἱ ἀορταί</i><br />α) τα κατώτατα [[άκρα]] της τραχείας αρτηρίας<br />β) οι αρτηρίες<br />γ) [[σακίδιο]] που κρέμεται από τους ώμους.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀορτή:''' ἡ [[ἀείρω]]<br /><b class="num">1)</b> аорта (ἡ [[καρδία]] κεῖται ἐπὶ τῇ ἀορτῇ Arst.);<br /><b class="num">2)</b> переметная сума Men.
}}
}}

Revision as of 16:56, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀορτή Medium diacritics: ἀορτή Low diacritics: αορτή Capitals: ΑΟΡΤΗ
Transliteration A: aortḗ Transliteration B: aortē Transliteration C: aorti Beta Code: a)orth/

English (LSJ)

ἡ, (ἀείρω) in pl.,

   A = βρόγχια, Hp.Loc.Hom.14 (where Littré reads ἀορτρέων, -τρῃσι), Coac.394, cf. Ruf.Onom.159.    2 the arteries springing from the heart, i.e. aorta and pulmonary artery, Hp.Cord.10; esp. in sg., the aorta, Arist.HA496a7, 513b4, etc.: in pl., arteries, Poll.2.205.    II knapsack that hung from the shoulders, Men.331, Diph.40, Posidipp.10, cf. Poll.7.79, 10.139.    III point of suspension of a balance, Theol.Ar.29.

German (Pape)

[Seite 273] (ἀείρω), ἡ, die große aus dem linken Herzbeutel aufsteigende Schlagader, Aorta, Arist. H. A. 1. 17. Bei Hippocr. auch die beiden Enden der Luftröhre, mit welchen sie in die Lunge ausläuft, woran diese gleichsam hängt, sonst βρόγχια. – Nach Poll. 10, 139 auch ein (von den Schultern herabhängender) Kleidersack, ἀορτάς Posidipp. ibd., wie Diphil. ib. 137 u. Men. 7, 79; Suid. v. ἀορτήν nennt es macedonisch; ἀορτής ist nicht als nom. anzunehmen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀορτή: ἡ, (ἀείρω) κατὰ πληθ. τὰ κατώτατα ἄκρα τῆς τραχείας ἀρτηρίας, τὰ αὐτὰ καὶ βρόγχια Ἱππ. Περὶ τόπων 415· (ἔνθα ὅμως ὁ Littré ἀναγινώσκει ἀορτρέων, -τρῃσι). 2) μεταγεν. Καθ’ ἑνικ. ἡ ἀρτηρία (φλέψ κατ’ Ἀριστ.), ἥτις ἄρχεται ἀπὸ τῆς ἀριστερᾶς κοιλίας τῆς καρδίας, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 1. 17, 14., 3. 3, 7., 3. 5, 1., κ. ἀλλ.· κατὰ πληθ. αἱ ἀρτηρίαι, Πολυδ. Β΄, 205. ΙΙ. σακκίδιον κρεμάμενον ἐκ τῶν ὤμων, Μένανδ. ἐν «Μισογύνῃ» 11, Δίφιλ. ἐν «Ἐπιδικατομένῳ», Ποσείδιππ. ἐν «Ἐπιστάθμῳ» 1. πρβλ. Πολυδ. Ζ΄, 79., Ι΄, 139: ― καθ’ Ἡσύχ. «ἀορτή· ὑπὸ Μακεδόνων ἄγγος δερμάτινον ἱματίων» καὶ ἀρσ. «ἀόρτης· ξιφιστὴς» ὁ αὐτ.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 aorte;
2 au pl. les bronches;
3 sac ou besace.
Étymologie: ἀείρω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
1 medic. cada una de las grandes arterias, la aorta y la pulmonar Hp.Cord.10, Arist.HA 496a7, 513b4, 7
en plu. arterias pulmonares Hp.Coac.394, Ruf.Onom.159
en gener. arterias Poll.2.205.
2 morral Diph.40, Posidipp.10, Poll.7.79, 10.139, PSI 678.4.
3 fiel de la balanza, Theol.Arith.29.

• Etimología: Cf. ἀείρω.

Greek Monolingual

η (Α ἀορτή) αείρω
η αρτηρία η οποία αρχίζει από τη βάση της αριστερής κοιλίας της καρδιάς και αποτελεί το κοινό στέλεχος των αρτηριών που φέρουν αρτηριακό αίμα σε όλα τα σημεία του σώματος
αρχ.
στον πληθ. αἱ ἀορταί
α) τα κατώτατα άκρα της τραχείας αρτηρίας
β) οι αρτηρίες
γ) σακίδιο που κρέμεται από τους ώμους.

Russian (Dvoretsky)

ἀορτή:ἀείρω
1) аорта (ἡ καρδία κεῖται ἐπὶ τῇ ἀορτῇ Arst.);
2) переметная сума Men.