ζευγάριον: Difference between revisions

From LSJ

Τί κοινότατον; ἐλπίς. καὶ γὰρ οἷς ἄλλο μηδέν, αὕτη πάρεστι → What is most common? Hope. For those who have nothing else, that is always there.

Source
(nl)
(2b)
Line 24: Line 24:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=ζευγάριον -ου, τό [ζεῦγος] klein wagenspan. Aristoph. Av. 582.
|elnltext=ζευγάριον -ου, τό [ζεῦγος] klein wagenspan. Aristoph. Av. 582.
}}
{{elru
|elrutext='''ζευγάριον:''' (ᾰ) τό жалкая запряжка, пара тщедушных волов Arph.
}}
}}

Revision as of 21:28, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζευγάριον Medium diacritics: ζευγάριον Low diacritics: ζευγάριον Capitals: ΖΕΥΓΑΡΙΟΝ
Transliteration A: zeugárion Transliteration B: zeugarion Transliteration C: zevgarion Beta Code: zeuga/rion

English (LSJ)

[ᾰ], τό, Dim.of ζεῦγος,

   A a puny pair or team, esp. of oxen, Ar.Av.582; ζ. βοεικόν Id.Fr.109; βοοῖν ib.387, cf. PCair.Zen.251.7 (iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 1137] τό, dim. von ζεῦγος, kleines, schlechtes Gespann, Ar. Av. 583 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ζευγάριον: ᾰ, τὸ, ὑποκορ. τοῦ ζεῦγος, μικρὸν ζεῦγος, ἰδίως ἐπὶ βοῶν (ἀροτήρων), Ἀριστοφ. Ὄρν. 582· ζ. βοεικὸν ὁ αὐτὸς Ἀποσπ. 163· βοοῖν αὐτόθι 344.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
mauvais petit attelage, mauvaise paire de bœufs.
Étymologie: ζεῦγος.

Greek Monotonic

ζευγάριον: [ᾰ], τό, υποκορ. του ζεῦγος, μικρό ζεύγος (λέγεται για ζεύγος νεαρών βοδιών που ζεύονται στο αλέτρι), σε Αριστοφ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζευγάριον -ου, τό [ζεῦγος] klein wagenspan. Aristoph. Av. 582.

Russian (Dvoretsky)

ζευγάριον: (ᾰ) τό жалкая запряжка, пара тщедушных волов Arph.