καταρόω: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
(2b)
(nl)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''κατᾰρόω:''' вспахивать (τὴν γῆν Arph.).
|elrutext='''κατᾰρόω:''' вспахивать (τὴν γῆν Arph.).
}}
{{elnl
|elnltext=κατ-αρόω beploegen.
}}
}}

Revision as of 06:56, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατᾰρόω Medium diacritics: καταρόω Low diacritics: καταρόω Capitals: ΚΑΤΑΡΟΩ
Transliteration A: kataróō Transliteration B: kataroō Transliteration C: kataroo Beta Code: kataro/w

English (LSJ)

   A plough up, τὴν γῆν Ar.Av.582: fut. -αρόσω Jusj. ap. Poll.8.106: 2sg. aor. κατήροσας Hsch.

German (Pape)

[Seite 1374] (s. ἀρόω), beackern, bestellen, γῆν, Ar. Av. 582; vgl. Poll. 8, 106. Nach Hesych. auch übtr., = φυτεύω.

Greek (Liddell-Scott)

κατᾰρόω: ἀροτριῶ ἐντελῶς, καταροῦσι τὴ γῆν τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 582˙ πλεύσω δὲ καὶ καταρόσω ὁπόσην ἂν παραδέξωμαι, ὁ ὅρκος τῶν ἐφήβων, πρβλ. Πολυδ. Η΄, 106 (Ἡσύχ.˙ καὶ μεταφορ., φυτεύω, γεννῶ).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
labourer entièrement.
Étymologie: κατά, ἀρόω.

Greek Monotonic

κατᾰρόω: μέλ. -όσω, οργώνω, τὴν γῆν, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

κατᾰρόω: вспахивать (τὴν γῆν Arph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατ-αρόω beploegen.