ἐκκυέω: Difference between revisions
Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.
(2) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκκυέω:''' досл. производить на свет, рождать, перен. выпускать из себя (τὸν εἰς Τροίην χόλον Anth.). | |elrutext='''ἐκκυέω:''' досл. производить на свет, рождать, перен. выпускать из себя (τὸν εἰς Τροίην χόλον Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to put [[forth]] as leaves, Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:45, 9 January 2019
English (LSJ)
A bring forth, put forth as leaves, AP7.385 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 765] gebären; übertr., χόλον ἐκκεκύηκε, Philp. 75 (VII, 385).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκυέω: γεννῶ, παράγω, Ἀνθ. Π. 7. 385.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
enfanter.
Étymologie: ἐκ, κυέω.
Spanish (DGE)
1 parir, dar a luz τρεῖς πε͂δας (l. παῖδ-) ... ἐξεκύησα ἐπὶ γε͂αν (l. γαῖαν) SEG 33.1082.12 (Bitinia), en v. pas. ἔδει ... ἐκκυηθῆναι τὴν δαίμονα Him.17.5.
2 estar preñado de, fig. estar lleno de ἐκκεκύηκε χόλον AP 7.385 (Phil.) (pero quizá l. ἐγκ-).
Greek Monotonic
ἐκκυέω: μέλ. -ήσω, βγάζω ως φύλλα, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκκυέω: досл. производить на свет, рождать, перен. выпускать из себя (τὸν εἰς Τροίην χόλον Anth.).
Middle Liddell
fut. ήσω
to put forth as leaves, Anth.